ويكيبيديا

    "land-based pollution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التلوث البري
        
    • التلوث البرية
        
    • التلوث البرى
        
    • التلوث من مصادر برية
        
    • للتلوث الناجم عن الأنشطة البرية
        
    • التلوث الناجم
        
    • التلوث من الأنشطة البرية
        
    • التلوث من المصادر البرية
        
    • والتلوث البري
        
    Most conventions have added protocols addressing specific issues such as protected areas or land-based pollution. UN وقد أضافت معظم الاتفاقيات بروتوكولات تتناول مسائل محددة من قبيل المناطق المحمية أو التلوث البري.
    Measures were also taken in the whole catchment area of the Baltic Sea to reduce land-based pollution. UN واتُخذت كذلك تدابير في جميع أنحاء حوض التجميع لبحر البلطيق للحد من التلوث البري.
    The programme aims at improving the quality of the marine environment by improved shared management of land-based pollution. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين نوعية البيئة البحرية من خلال تحسين اقتسام إدارة التلوث البري.
    These GEF projects deal with transboundary issues of land-based pollution and fisheries resources, in addition to the problems of the component countries. UN وتعالج مشاريع مرفق البيئة العالمية هذه المسائل العابرة للحدود الخاصة بمصادر التلوث البرية والموارد السمكية، بالإضافة إلى مشاكل البلدان المؤسسة.
    land-based pollution protocols are being implemented in the Caribbean, North Atlantic and Mediterranean. UN يجرى تنفيذ بروتوكولات بشأن التلوث البرى في الكاريبي، وشمال الأطلنطي والبحر المتوسط.
    Expansion will also be constrained by land-based pollution. UN وسيحد أيضا التلوث من مصادر برية من هذا التوسع.
    She pointed out that the GPA, adopted in 1995 in response to the critical threats faced by coastal and marine environments, was designed to be a source of conceptual and practical guidance to assist States in addressing land-based pollution. UN وأشارت إلى أن الغرض من برنامج العمل العالمي، الذي اعتمد في عام 1995 لمعالجة التهديدات المحدقة بالبيئة البحرية والساحلية هو أن يشكل مصدر توجيه مفاهيمي وعملي لمساعدة الدول على التصدي للتلوث الناجم عن الأنشطة البرية.
    The programme is designed to implement proper strategies for the protection, monitoring and control of land-based pollution. UN ويستهدف هذا البرنامج تنفيذ استراتيجيات مناسبة للوقاية من التلوث البري ورصده ومكافحته.
    Case study reports, toolkits and checklists on financing options for combating land-based pollution UN تقارير عن دراسات حالة، ومجموعات أدوات وقوائم مرجعية، عن الخيارات المالية لمكافحة التلوث البري المنشأ.
    Measures are also taken in the whole catchment area of the Baltic Sea to reduce land-based pollution. UN وتُتخذ التدابير في كامل منطقة مستجمع مياه الأمطار التي تصب في بحر البلطيق للحد من التلوث البري.
    In this connection, we are glad that the United Nations Environment Programme (UNEP) is willing to act as the secretariat for the world programme of action to protect the marine environment against land-based pollution. UN ويسعدنا في هذا الصدد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على استعداد للعمل كأمانـــة لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث البري.
    In line with the normative mandate of UNEP and its role in increasing the knowledge base in the area of land-based pollution of marine and coastal areas, efforts have been devoted to developing guidelines and key principles to provide guidance for the protection and sustainable use of the coastal and marine resources. UN 48 - وفقاً للولاية المعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والدور الذي يقوم به في زيادة قاعدة المعارف في مجال التلوث البري الذي تتعرض له المناطق البحرية والساحلية، تكرس الجهود لوضع مبادئ توجيهية ومبادئ أساسية تكون دليل ا في مجال حماية الموارد الساحلية والبحرية وضمان الاستخدام المستدام لها.
    As concluded by participants at the recent Second London Oceans Workshop, we cannot hope to solve problems in relation to fishing without considering the impact of land-based pollution, and we cannot consider the protection of species or habitats without considering fishing, shipping and land-based pollution. UN وعلى نحو ما خلص إليه المشاركون في حلقة العمل الثانية بشأن المحيطات، المعقودة في لندن مؤخرا، لا يمكن أن نأمل في حل المشاكل المتصلة بصيد اﻷسماك دون النظر في أثر التلوث البري المنشأ، ولا نستطيع التفكير في حماية اﻷنواع أو الموائل بدون إيلاء الاعتبار لصيد اﻷسماك والشحن والتلوث البري المنشأ.
    In the Caribbean region, Governments of small island developing States are implementing the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (Cartagena Convention), through the development of a Protocol to Control land-based pollution of the Wider Caribbean Region. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تنفذ حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية حاليا برنامج العمل العالمي لمكافحة التلوث البحري من اﻷنشطة البرية وتنفذ أحكام اتفاقية كارتاخينا لحماية البيئة البحرية وتنميتها في منطقة الكاريبي الكبرى، من خلال وضع بروتوكول لمكافحة التلوث البري لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    12. None of the developed countries report any serious problem areas, although there are indications that control of sewage and other land-based pollution could be improved upon. UN ٢١ - ولم يبلغ أي من البلدان النامية عن أي مجالات تشهد مشاكل خطيرة، وإن كانت هناك مع ذلك مؤشرات تدل على أن مكافحة التلوث الناتج عن تصريف الفضلات وغيره من أشكال التلوث البري يمكن تحسينها.
    The Declaration, which includes the Strategy, sets out guidelines for two major multiannual programmes on land-based pollution sources and biodiversity. UN ويحدد الإعلان الذي يتضمن الاستراتيجية مبادئ توجيهية لبرنامجين رئيسيين متعددي السنوات بشأن مصادر التلوث البرية والتنوع البيولوجي.
    11. Pesticides constitute a major source of land-based pollution, and the Global Environment Facility (GEF) has funded projects addressing the issue, including on reducing pesticide run-off to the Caribbean Sea, which was implemented in Colombia, Costa Rica and Nicaragua and ended in December 2011. UN 11 - وتشكل مبيدات الآفات أحد مصادر التلوث البرية الرئيسية، وقد مول مرفق البيئة العالمية مشاريع تعالج هذه المسألة، ومنها مشروع للحد من تسرب مبيدات الآفات إلى البحر الكاريبي جرى تنفيذه في كوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    With support from partners, the Coordination Office secured funding from GEF for a project on global foundations for reducing nutrient enrichment and oxygen depletion from land-based pollution in support of the global nutrient cycle. UN 31- وبدعم من الشركاء، أمكن لمكتب التنسيق الحصول على أموال من مرفق البيئة العالمية لمشروع ينهض على أسس عالمية ويرمى إلى تقليص فرط المغذيات واستنفاد الأوكسجين من التلوث البرى وذلك لدعم الدورة العالمية للمغذيات.
    States also make wide use of the treaty-based rights to express reservations with respect to binding obligations on land-based pollution. UN وتستخدم الدول أيضا حقوقا وردت في المعاهدة للإعراب عن تحفظاتها فيما يتعلق بالتعهدات الملزمة بشأن التلوث من مصادر برية.
    Belize continues to expand and strengthen its notable network of marine protected areas. We continue to hold the line regarding land-based pollution and to monitor and restrict unacceptable pollution from vessels. UN وبلــيز تواصل توسيع وتعــزيز نطاق شبكتها الشهيرة للمناطق البحرية المحمية، ونحن نواصل العمل على مكافحة التلوث الناجم عن البر، ونقوم برصد التلوث غير المقبول الناجم عن السفن والحد منه.
    In 1980, a protocol to combat land-based pollution was adopted. UN وتم في عام 1980، اعتماد بروتوكول لمكافحة التلوث من الأنشطة البرية.
    The main features of the current programme of work for the Caribbean Environment Programme are projects intended to prevent, reduce and control land-based pollution, with priority being given to domestic waste-water and agricultural non-point sources. UN 5 - تتمثل الخصائص الرئيسية لبرنامج العمل الحالي لبرنامج البيئة لمنطقة الكاريبي في المشاريع الموضوعة بهدف تقليل التلوث من المصادر البرية ومكافحته، مع إيلاء الأولوية للمياه المستعملة المنزلية والمصادر الزراعية غير المحددة.
    These resources are threatened by overexploitation, destructive harvesting, land-based pollution, pollution from ships, coastal development, climate change and invasive alien species. UN وهذه الموارد مهددة بالإفراط في الاستغلال، والجَنْي المدمر، والتلوث البري المنشأ، والتلوث الآتي من السفن، والتنمية الساحلية، وتغير المناخ، وأنواع الأحياء الغريبة الغازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد