ويكيبيديا

    "land-tenure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحيازة الأراضي
        
    • حيازة الأراضي
        
    • حيازة الأرض
        
    • نظام حيازة اﻷراضي
        
    He sighted clear property rights and effective land-tenure systems as crucial for ensuring forest health. UN وذكر أن وجود حقوق ملكية واضحة ونظم فعالة لحيازة الأراضي أمر بالغ الأهمية في ضمان سلامة الغابات.
    (x) Appropriate and secure land-tenure systems should be promoted to facilitate access to adequate housing, shelter and basic social amenities in order to combat rural poverty and improve the living conditions of the poor; UN ' 10` ينبغي تشجيع النظم الملائمة والآمنة لحيازة الأراضي لتسهيل الحصول على السكن اللائق، والمأوى، والمرافق الاجتماعية الأساسية، لمكافحة الفقر في المناطق الريفية وتحسين الظروف المعيشية للفقراء؛
    FAO, in close cooperation with the International Land Tenure School in Cervia, Italy, organized three seminars to assist national and local authorities in Central and Eastern Europe, the Commonwealth and the Black Sea region in formulating policies for land-tenure administration. UN ونظمت بالتعاون الوثيق مع المدرسة الدولية لحيازة الأراضي في كيرفيا بإيطاليا ثلاث حلقات دراسية، بمساعدة من السلطات الوطنية والمحلية في وسط أوروبا وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنطقة البحر الأسود في مجال إعداد دراسات لإدارة حيازة الأراضي.
    A number of reports mentioned that pursuing land-tenure reforms would greatly improve agricultural production in these areas. UN وجاء في عدد من التقارير أن المضي في إصلاحات حيازة الأراضي سيحسِّن بشكل كبير الإنتاج الزراعي في تلك المناطق.
    land-tenure issues related to biofuel production need to be also carefully evaluated, as discussed in more detail later on in the present report. UN وينبغي أن تقيم تقييما دقيقا أيضا مسائل حيازة الأراضي المتصلة بإنتاج الوقود الحيوي، كما يرد بتفصيل في الصفحات التالية من هذا التقرير.
    46. Overlapping informal, customary, public and private land-tenure regimes pose considerable difficulties for the registration of land-tenure rights in a single system that adequately reflects local and indigenous rights. UN 46 - ويطرح التداخل بين نظم حيازة الأراضي الرسمية والعرفية والعامة والخاصة صعوبات كبيرة في تسجيل حقوق حيازة الأرض ضمن نظام واحد يعكس على نحو ملائم حقوق السكان المحليين والأصليين.
    The clarification and security of land rights, possibly involving land-tenure and ownership reforms, are central to the solution of such problems. UN ويعتبر إصلاح وضمان الحقوق في اﻷراضي، مع احتمال وجوب إدخال إصلاحات في نظام حيازة اﻷراضي وملكيتها، من المسائل ذات اﻷهمية اﻷساسية لحل هذه المشكلات.
    209. Rural development strategies need to include secured land-tenure arrangements (land titles), especially for women farmers. UN 209 - لا بد أن تنطوي استراتيجيات التنمية الريفية على ترتيبات مضمونة لحيازة الأراضي (ملكية الأراضي) وعلى الأخص بالنسبة للمزارعات.
    73.54 Acknowledge legally the rights of indigenous and tribal peoples to own, develop, control and use their lands, resources and communal territories according to customary law and traditional land-tenure system (Hungary); UN 73-54 الإقرار قانوناً بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها ومواردها وأقاليمها المجتمعية وتطويرها والتحكم بها واستغلالها وفقاً للقوانين العرفية والنظام التقليدي لحيازة الأراضي (هنغاريا)؛
    73.54. Acknowledge legally the rights of indigenous and tribal peoples to own, develop, control and use their lands, resources and communal territories according to customary law and traditional land-tenure system (Hungary); 73.55. UN 73-54- الإقرار قانوناً بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها ومواردها وأقاليمها المجتمعية وتطويرها والتحكم بها واستغلالها وفقاً للقوانين العرفية والنظام التقليدي لحيازة الأراضي (هنغاريا)؛
    UO/IHRC noted that the State has been urged by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to legally acknowledge the rights of indigenous and tribal peoples " to own, develop, control and use their lands, resources and communal territories according to customary laws and traditional land-tenure system. " UN ولاحظ المركز أن لجنة القضاء على التمييز العنصري حثّت دولة سورينام على أن تكفل الاعتراف قانوناً بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية " في امتلاك أراضيها ومواردها وأقاليمها المشتركة وتطويرها والتحكم بها واستغلالها، وفقاً للقوانين العرفية والنظام التقليدي لحيازة الأراضي " (27).
    The representative noted that Paraguay will require further technical capacity-building and financial assistance in order to undertake forest inventories and monitoring for the whole country and address land-tenure issues. UN ولاحظ الممثل أن باراغواي ستحتاج إلى المزيد من المساعدة في مجال بناء القدرات التقنية والتمويل من أجل الاضطلاع بجرد ورصد للغابات بالنسبة للبلد بأكمله ومعالجة مشاكل حيازة الأراضي.
    24. Parties should make a dedicated effort, possibly with support from the CST, to review specific critical issues, such as land-tenure regimes. UN 24- ينبغي للأطراف أن تكرس جهداً، ربما بدعم من لجنة العلم والتكنولوجيا، لاستعراض قضايا حاسمة محددة، كنظم حيازة الأراضي.
    The problem is not merely providing tenure security but also of providing users with the capacity to use their land-tenure rights in ways that enhance both sustainability and rural development. UN فالمشكلة لا تكمن في ضمان الحيازة فحسب ، وإنما في تزويد مستخدمي الأراضي بالقدرة على استغلال حقوقهم في حيازة الأراضي بطرق تعزز الاستدامة والتنمية الريفية.
    27. Parties should make a dedicated effort, possibly with support from the Committee on Science and Technology (CST), to review specific critical issues, such as land-tenure regimes. UN 27- وينبغي للأطراف أن تُكرّس جهداً، ربما بدعم من لجنة العلم والتكنولوجيا، في سبيل استعراض قضايا حاسمة محدَّدة، كنُظم حيازة الأراضي.
    93. Structural policy changes and land-tenure reforms are often key for NAPs to become building blocks of a consistent national environmental strategy. UN 93- وغالباً ما تكون التغييرات الهيكلية في السياسات العامة والإصلاحات في حيازة الأراضي رئيسية لبرامج العمل الوطنية لكي تصبح وحدة أساسية في استراتيجية بيئية وطنية متماسكة.
    13. The land-tenure system has been identified as a critical issue in the entire strategy of combating desertification in agricultural areas, as it recognizes land ownership by local communities. UN 13- وقد حُدد نظام حيازة الأراضي بوصفه مسألة حاسمة في الاستراتيجية الكاملة لمكافحة التصحر في المناطق الزراعية لأنه يقر بملكية المجتمعات المحلية للأراضي.
    Insecure land-tenure regimes and tenure rights and subsidies favouring agriculture or livestock are among the most important barriers for ensuring sustainable management of forests, as well as sustainability of C (carbon) abatement.13 UN وتندرج نظم حيازة الأرض غير الآمنة وحقوق الحيازة والإعانات التي تشجع الزراعة وتربية المواشي ضمن أهم الحواجز التي تعيق التنمية المستدامة للغابات، إلى جانب استدامة تقليل الكربون(13).
    A major concern was to regularize the land-tenure status of the Quilombos (former fugitive slaves). UN ومن بين الأمور التي تهتم بها بصفة رئيسية إضفاء الطابع القانوني على مركز حيازة الأرض عند فئة كيلومبوس (الرقيق الهارب سابقا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد