We have the world's seventh largest stockpile of landmines, which we inherited from the former Soviet Union. | UN | إننا نملك سابع أكبر مخزون في العالم من الألغام الأرضية التي ورثناها من الاتحاد السوفياتي السابق. |
UNMAS continues its advocacy efforts to ensure that the Government is aware of its obligations under the Ottawa Convention on Landmines, which bans the use of all anti-personnel mines. | UN | وتواصل الدائرة القيام بجهود الدعوة الرامية إلى ضمان إدراك الحكومة لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر الألغام الأرضية التي تحظر استخدام جميع الألغام المضادة للأفراد. |
The problems of disabled children and their families and the issue of landmines, which were a major cause of childhood disability, must also be addressed. | UN | وأكدت أنه ينبغي أيضاً معالجة مشاكل الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم ومسألة الألغام الأرضية التي تعد سبباً رئيسياً من أسباب الإعاقة في سن الطفولة. |
However, the important work of destroying those landmines which are to be modified in accordance with the Protocol is slowed down by the shortage of financial means and appropriate technologies. | UN | غير أن نقص الموارد المالية والتكنولوجيات المناسبة يعوق الأعمال الهامة المتمثلة في تدمير الألغام الأرضية التي سيتم تعديلها طبقا للبروتوكول. |
We express concern over the residues of the Second World War in particular in the form of landmines which cause human and material damage and obstruct development plans in some developing countries. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية وبخاصة الألغام الأرضية التي تتسبب بأضرار بشرية ومادية وتعوق تنفيذ الخطط الإنمائية في بعض البلدان النامية. |
We express concern over the residues of the Second World War in particular in the form of landmines which cause human and material damage and obstruct development plans in some developing countries. | UN | ونعرب عن قلقنا من مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما الألغام الأرضية التي تلحق الأضرار البشرية والمادية وتعرقل خطط التنمية في بعض البلدان النامية. |
We express concern over the residues of the Second World War in particular in the form of landmines which cause human and material damage and obstruct development plans in some developing countries. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية وبخاصة الألغام الأرضية التي تتسبب بأضرار بشرية ومادية وتعوق تنفيذ الخطط الإنمائية في بعض البلدان النامية. |
The NAM expresses concern about explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines, which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some non-aligned countries. | UN | تعرب حركة عدم الانحياز عن قلقها حيال مخلفات الحرب العالمية الثانية من المتفجرات، وخاصة في شكل الألغام الأرضية التي ما زالت تسبب أضرارا بشرية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز. |
This humanitarian crime adds to another ongoing one, resulting from landmines which Israel planted in Lebanon mostly during its 22 year-old occupation of Lebanese lands. | UN | وتضاف هذه الجريمة الإنسانية إلى جريمة أخرى مستمرة، ناجمة عن الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل في لبنان، وذلك بشكل أساسي أثناء احتلالها الذي دام 22 عاما لأراض لبنانية. |
We express concern over the residues of the Second World War, in particular in the form of landmines which cause human and material damage and obstruct development plans in some developing countries. | UN | وإننا نعرب عن القلق إزاء بقايا الحرب العالمية الثانية، لا سيما بقاياها من الألغام الأرضية التي تحدث أضراراً بشرية ومادية وتعرقل خطط التنمية في بعض البلدان النامية. |
We express concern over the residues of the Second World War, in particular in the form of landmines which cause human and material damage and obstruct development plans in some developing countries. | UN | وإننا نعرب عن القلق إزاء بقايا الحرب العالمية الثانية، لا سيما بقاياها من الألغام الأرضية التي تحدث أضراراً بشرية ومادية وتعرقل خطط التنمية في بعض البلدان النامية. |
The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. | UN | 107- وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما الألغام الأرضية التي ما انفكت تسبب خسائر بشرية ومادية وتعيق خطط التنمية في بعض البلدان غير المنحازة. |
95. The Heads of State or Government expressed concern about the residue of the Second World War, particularly in the form of landmines which have caused human and material damage and obstructed development plans in some Non-Aligned countries. | UN | 95- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما الألغام الأرضية التي سببت خسائر بشرية ومادية وأعاقت خطط التنمية في بعض البلدان غير المنحازة. |
17. This humanitarian crime adds to another ongoing one, resulting from landmines which Israel has planted in Lebanon since 1948, including during its 22year-old occupation of Lebanese lands. | UN | 17 - وتضاف هذه الجريمة الإنسانية إلى جريمة أخرى مستمرة، نجمت عن الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل منذ عام 1948، ومن بينها ما زرعته خلال احتلالها لأراض لبنانية الذي دام 22 عاما. |
60. The Special Rapporteur has consistently raised the issue of landmines, which both the Myanmar military and non-State armed groups have been using for many years. | UN | 60 - وأثار المقرر الخاص، باستمرار، مسألة الألغام الأرضية التي دأب كل من الجيش في ميانمار والجماعات المسلحة غير الحكومية على استخدامها لسنوات عديدة. |
The Southern African Development Community therefore urged the international community to provide resources to fight the use of landmines, which -- along with small arms and light weapons -- were a scourge in the region. | UN | ولذلك فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تحضّ المجتمع الدولي على توفير الموارد اللازمة لمكافحة استعمال الألغام الأرضية التي تعد - هي والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - نكبة على المنطقة. |
439. The Committee notes with deep concern the large number of landmines which remain spread out across the country, causing many deaths and injuries every year and posing a threat to the life, survival and development of children in the State party. | UN | 439- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ العدد الكبير من الألغام الأرضية التي مازالت منتشرة في أرجاء البلد، مسببةً كل عام وفيات وإصابات كثيرة ومشكلة تهديداً لحياة وبقاء ونماء الأطفال في الدولة الطرف. |
109. The Syrian population of the occupied Golan was still under the threat of landmines, which were often laid close to villages and fields as well as in the vicinity of military camps. | UN | 109 - ولا يزال السكان السوريون في الجولان المحتل يتعرضون لمخاطر الألغام الأرضية التي زُرعت في غالب الأحيان بالقرب من القرى والحقول وكذلك في جوار المعسكرات. |
The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. | UN | 195 - أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء ما تبقى من متفجرات الحرب العالمية الثانية، لا سيما في شكل الألغام الأرضية التي ما زالت تسبب أضراراً إنسانية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز. |
121. We must also continue our work to remove the scourge of landmines, which -- along with other explosive remnants of war -- still kill and maim innocent people in nearly half the world's countries and hold back entire communities from working their way out of poverty. | UN | 121 - ويجب علينا أيضا أن نواصل جهودنا من أجل التخلص من آفة الألغام الأرضية التي لا تزال- إلى جانب سائر مخلفات الحروب من المتفجرات - تقتل وتشوه الأبرياء في نصف بلدان العالم تقريبا وتؤخر مجتمعات بأكملها عن الإفلات من براثن الفقر. |