The agricultural sector is dominated by diversified small-scale semi-subsistence farm households with a few large commercial plantations. | UN | وتهيمن على القطاع الزراعي أسر زراعية شبه كفافية متنوعة صغيرة الحجم مع وجود عدد قليل من المزارع التجارية الكبيرة. |
During the past few years, this technology has been carefully examined in Denmark, which has been at the forefront of demonstrating large commercial biogas plants for treating manure and for heat and power generation. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، جرت دراسة دقيقة لهذه التكنولوجيا في الدانمرك، التي كانت في الطليعة في مجال البيان العملي ﻹمكانيات محطات الغاز الحيوي التجارية الكبيرة لمعالجة السماد العضوي ولتوليد الحرارة والطاقة. |
In addition, chainsaw logging poses challenges for Liberia's chain-of-custody system owing to the sector's informal nature and the difficulties of tagging trees outside of large commercial concession areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفرض قطع الأشجار بالمنشار السلسلي تحديات أمام نظام سلسلة العهدة في ليبريا نظرا للطابع غير النظامي للقطاع وصعوبة وسم الأشجار خارج مناطق الامتيازات التجارية الكبيرة. |
The maximum tank capacity of a large commercial airliner is approximately 150,000 litres. | UN | وسعة الصهريج القصوى لطائرة تجارية كبيرة قرابة 000 150 لتر. |
It has been more than two years since a large commercial vessel has been hijacked and held for ransom by Somali pirates. | UN | وقد انقضى أكثر من عامين منذ أن اختطف قراصنة صوماليون سفينة تجارية كبيرة واحتجزوها للحصول على فدية. |
The Organization would then have to secure a large commercial space to meet its additional space requirements, which may be extremely difficult to achieve in close proximity to the campus, and would be subject to market rents. | UN | وسيتعين على المنظمة عندئذ إيجاد حيز تجاري كبير لتلبية احتياجاتها الإضافية من الحيـز، وقد يكون من الصعب للغايـة إيجاد ذلك الحيز بالقرب من المجمع، وسيخضع لمعدلات الإيجار السارية في السوق. |
These policies may soon be adopted by around 40 large commercial banks that have subscribed to the Equator Principles. | UN | وهذه السياسات قد يعتمدها قريبا نحو 40 من المصارف التجارية الكبرى التي انضمت إلى مجموعة " مبادئ التعادل " (). |
9/ Several large commercial banks have specific environmental guidelines for loans and investments. | UN | ٩)( لدى العديد من المصارف التجارية الكبيرة مبادئ توجيهية بيئية محددة للقروض والاستثمارات. |
10. Extractive activities, large commercial plantations and unsustainable consumption patterns have led to widespread pollution and environmental degradation, which have been decried by world public opinion. | UN | 10 - أما الأنشطة الاستخراجية والمزارع التجارية الكبيرة وأنماط الاستهلاك غير المستدامة فقد ألحقت بالبيئة تلوثا ودمارا كبيرين ترددت أصداؤهما في أوساط الرأي العام العالمي. |
(a) First, the " discovery " of the large commercial value of genetic techniques and material and the intense pressure to exploit this value; | UN | (أ) الأول، " اكتشاف " القيمة التجارية الكبيرة للتقنيات والمواد الجينية، والضغط الداخلي من أجل استغلال هذه القيمة؛ |
In any case, they would normally prefer to buy from a resident company since they would wish to have easy and quick access to pose questions or submit claims. large commercial covers could theoretically be sold by developing countries through established brokers on developed country markets. | UN | وعلى أية حال، فانهم يفضلون عادة الشراء من شركة مقيمة إذ إنهم يرغبون في الحصول بسهولة وبسرعة على اجابات على أسئلتهم أو في تقديم المطالبات، وتستطيع البلدان النامية من الناحية النظرية بيع غطاءات التأمين التجارية الكبيرة بواسطة سماسرة مقيمين في أسواق البلدان المتقدمة. |
Under the proposal, rich countries, multilateral institutions and large commercial banks would plough back into the economies of debtor countries 50 per cent of an agreed portion of the debt-servicing payments, which would then be channelled towards the financing of Goal-based priorities. | UN | وبموجب هذا الاقتراح، تقوم البلدان الغنية والمؤسسات المتعددة الأطراف والمصارف التجارية الكبيرة بإعادة 50 في المائة من الحصة المتفق عليها من مدفوعات خدمة الدين إلى اقتصادات البلدان المدينة، وتوجيهها بعد ذلك إلى الأولويات القائمة على الأهداف. |
The competitively relevant product market was large (over 500 kilowatt) two-stroke diesel engines for large commercial ships. | UN | وكانت سوق المنتجات ذات الصلة من الناحية التنافسية تتمثل في محركات ديزل كبيرة )أكثر من ٠٠٥ كيلوواط( ثنائية الشوط للسفن التجارية الكبيرة. |
The large commercial banks in many industrialized countries and offshore centres overextended themselves in speculative lending in such areas as real estate and the financing of corporate mergers, not to mention developing-country debt, and have had to retrench and rebuild their capital base. | UN | ٥٢ - إن المصارف التجارية الكبيرة في كثير من البلدان المصنعة والمراكز الواقعة خارج تلك البلدان أفرطت في التوسع في اﻹقراض الجزافي في مجالات معينة مثل العقارات وكذلك في تمويل اندماج الشركات ناهيك عن ديون البلدان النامية، ولذلك كان عليها أن تقلص نفقات قاعدتها الرأسمالية وتعيد بناءها. |
A panellist suggested that large commercial profits from marine genetic resources were still rare and emphasis should therefore be on the sharing of the non-monetary benefits resulting from scientific research. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أنه لا يزال من النادر جني أرباح تجارية كبيرة من الموارد الجينية البحرية، ولذا ينبغي التركيز على تقاسم المنافع غير النقدية الناشئة عن البحوث العلمية. |
Restrictions on wheat production and marketing were imposed for the first time in 1994; large commercial agricultural firms were given production quotas well below their previous level of production. | UN | وقد فرضت قيود على زراعة وتسويق القمح ﻷول مرة عام ١٩٩٤. ومنحت شركات زراعية تجارية كبيرة حصص إنتاج أدنى من مستوى إنتاجها في السابق بكثير. |
One must distinguish between movements of large commercial quantities of cash and negotiable instruments and movements of amounts carried by individuals and intended for personal use. | UN | :: بأنه ينبغي التمييز بين تنقلات الأموال النقدية والمستندات المالية القابلة للتحويل لحاملها بكميات تجارية كبيرة أو التي تنقل مع الإفراد بكميات للاستعمال الشخصي: |
African entrepreneurs should be encouraged to set up large commercial farms, rather than family subsistence farms, and to move over from primary-product-based to resource-based industries. | UN | ويتعين تشجيع أصحاب المشاريع الأفارقة على إنشاء مزارع تجارية كبيرة بدل مزارع الكفاف الأسرية، وكذلك على تجاوز الزراعات القائمة على المنتجات الأولية إلى الصناعات القائمة على الموارد. |
(b) The component is also used for purposes not prohibited under this convention, but is not produced in large commercial quantities for such purposes. | UN | (ب) يستخدم المكون أيضا لأغراض لا تحظرها هذه الاتفاقية، لكنه لا ينتج بكميات تجارية كبيرة لمثل هذه الأغراض. |
(b) The component is also used for purposes not prohibited under this convention, and is produced in large commercial quantities for such purposes. | UN | (ب) يستخدم المكون أيضا لأغراض لا تحظرها هذه الاتفاقية، ويجري إنتاجه بكميات تجارية كبيرة لمثل هذه الأغراض. |
In many countries where forests are allocated for utilization - usually to a large commercial concern - such a user may have either no interest in using, or no right to use, the non-timber products that are in the forest. | UN | وفي كثير من البلدان حيث تخصص الغابات للاستخدام - عادة من جانب كيان تجاري كبير - قد لا يكون لهذا المستعمل أي رغبة أو حق في استخدام المنتجات غير الخشبية الموجودة في الغابة. |
large commercial equipment was mostly using R-404a, with further development of ammonia, hydrocarbons (HC) and carbon dioxide (CO2). | UN | وتستخدم المعدات التجارية الكبرى في معظم الأحيان المادة R-404a مع الأمونيا المطورة بصورة أكبر والهيدروكربونات وثاني أكسيد الكربون. |