These risks are further enhanced by the concentration of contributions from a relatively limited number of large donors. | UN | ومما يزيد هذه المخاطر تفاقما ورود التبرعات أساسا من عدد محدود نسبيا من كبار المانحين. |
These risks are further enhanced by the concentration of contributions from a relatively limited number of large donors. | UN | ومما يزيد هذه المخاطر تفاقما ورود التبرعات أساسا من عدد محدود نسبيا من كبار المانحين. |
Encourages UNFPA to continue its efforts to reduce dependency on a few large donors, and to broaden its donor base; | UN | 3 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يواصل جهوده من أجل خفض اعتماده على قلة من كبار المانحين وتوسيع قاعدته من الجهات المانحة؛ |
In view of the reluctance demonstrated in that regard by large donors, the United Nations or the Bretton Woods institutions should explore the possibilities for the States members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to make a contribution to the HIPC debt relief mechanism. | UN | ونظرا لما أظهرته الجهات المانحة الكبيرة من إحجام في هذا الشأن، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أو مؤسسات بريتون وودز أن تستطلع امكانية قيام الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالمساهمة في آلية تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالدين. |
5. Requests Member States to give priority to regular (`core') resources over other (`non-core') resources; and also requests UNDP to continue its efforts to reduce its dependency on a few large donors and to broaden its donor base; | UN | 5 - يطلب من الدول الأعضاء إيلاء الأولوية للموارد العادية (الأساسية) بدلا من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛ كما يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة بذل جهوده لتخفيف مستوى اعتماده على عدد قليل من الجهات المانحة الكبيرة وتوسيع قاعدة الجهات المانحة الخاصة بها؛ |
It is also important to underscore that the efforts of the developed countries in the context of official development assistance (ODA) have not been sustained, as large donors have repeatedly not fulfilled their pledges when it comes to the agreed goal of allocating 0.7 per cent of their gross domestic product to ODA. | UN | ومن المهم أيضا التأكيد على أن جهود البلدان المتقدمة النمو في سياق المساعدة الإنمائية الرسمية لم تكن مستدامة، نظراً لأن جهات مانحة كبيرة لم تف مراراً وتكراراً بتعهداتها حينما يتعلق الأمر بالهدف المتفق عليه، وهو هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Encourages UNFPA to continue its efforts to reduce dependency on a few large donors, and to broaden its donor base; | UN | 3 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يواصل جهوده من أجل خفض اعتماده على قلة من كبار المانحين وتوسيع قاعدته من الجهات المانحة؛ |
36. The attainment of the financial goals of the International Conference on Population and Development is driven to a large extent by the funding behaviour of a few major players, since most resources originate with a few large donors. | UN | 36 - ويرتبط بلوغ الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حد بعيد بالسلوك التمويلي لقلة من الجهات المعنية الرئيسية على اعتبار أن غالبية الموارد تتأتى من قلة من كبار المانحين. |
In nominal terms, the members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD)/Development Assistance Committee (DAC) as a group (and a number of large donors among them) have not been able to stem the decline in ODA. | UN | ومن الناحية الرسمية، لم يتمكن أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كمجموعة )وعدد من كبار المانحين من بينهم( من وقف الهبوط في المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
3. Requests Member States to give priority to regular resources (`core'contributions) over other resources (`non-core'contributions); and also requests UNDP to continue its efforts to reduce its dependency on a few large donors and to broaden its donor base; | UN | 3 - يطلب إلى الدول الأعضاء إعطاء الأولوية للموارد العادية (المساهمات ' الأساسية`) على الموارد الأخرى (المساهمات ' غير الأساسية`)؛ ويطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للتقليل من اعتماده على عدد قليل من كبار المانحين وأن يوسع من قاعدة مانحيه؛ |
3. Requests Member States to give priority to regular resources (`core'contributions) over other resources (`non-core'contributions); and also requests UNDP to continue its efforts to reduce its dependency on a few large donors and to broaden its donor base; | UN | 3 - يطلب إلى الدول الأعضاء إعطاء الأولوية للموارد العادية (المساهمات ' الأساسية`) على الموارد الأخرى (المساهمات ' غير الأساسية`)؛ ويطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للتقليل من اعتماده على عدد قليل من كبار المانحين وأن يوسع من قاعدة مانحيه؛ |
14. Although official development assistance (ODA) had reached an unprecedented $129 billion in 2010, the net ODA ratios of many large donors remained below 0.7 per cent and aid to least developed countries had been insufficient to achieve the target of 0.15-0.20 per cent. | UN | 14 - وأردفت قائلة إنه رغم بلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية مستوى غير مسبوق وهو 129 بليون دولار في عام 2010، فإن نسب صافي المساعدات الإنمائية الرسمية التي يقدمها الكثير من كبار المانحين لا تزال دون 0.7 في المائة ولم تكن المساعدات التي قُدمت إلى أقل البلدان نموا كافية لتحقيق النسبة المستهدفة التي تترواح بين 0.15 و 0.20 في المائة. |
5. Requests Member States to give priority to regular (`core') resources over other (`non-core') resources; and also requests UNDP to continue its efforts to reduce its dependency on a few large donors and to broaden its donor base; | UN | 5 - يطلب من الدول الأعضاء إيلاء الأولوية للموارد العادية (الأساسية) بدلا من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛ كما يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة بذل جهوده لتخفيف مستوى اعتماده على عدد قليل من الجهات المانحة الكبيرة وتوسيع قاعدة الجهات المانحة الخاصة بها؛ |
The largest donors by volume in 2009 were the United States, followed by France, Germany, the United Kingdom and Japan3 (see figure XIX). While the majority of the initial commitments remain in force, some large donors have reduced or postponed the pledges they made for 2010. | UN | وكانت أكبر الجهات المانحة من حيث حجم المنح في عام 2009 هي الولايات المتحدة، تليها فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة واليابان. (3) ولئن كانت الغالبية العظمى للالتزامات الأولية لا تزال سارية، فقد خفّضت بعض الجهات المانحة الكبيرة ما قطعته على نفسها من تعهدات في عام 2010 أو أرجأت الوفاء به. |
112. The Committee also observes with appreciation the contributions of regional organizations, including large donors, such as the EU, and other regional organizations supporting the Committee's work, such as the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Regional Forum, the Commonwealth of Independent States, the Organization of American States and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | 112 - وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير المساهمات التي قدمتها المنظمات الإقليمية لدعم عمل اللجنة، بما فيها الجهات المانحة الكبيرة مثل الاتحاد الأوروبي، وغيرها من المنظمات الإقليمية مثل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وكومنولث الدول المستقلة، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
It is important to underscore that the efforts made by developed countries with regard to official development assistance have not been sustained, as large donors have failed to meet the agreed target of allocating 0.7 per cent of their gross domestic product to ODA. | UN | من المهم التأكيد على أن الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لم تستمر، نظرا إلى أن جهات مانحة كبيرة أخفقت في الوفاء بالهدف المتفق عليه، وهو تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |