ويكيبيديا

    "large economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادات الكبيرة
        
    • الاقتصاد الضخم
        
    • بلدان ذات اقتصادات ضخمة
        
    He felt that the allegation that such a rule disproportionately benefited large economies was not justified. UN ولذلك، فهو يرى أن هذه القاعدة تفيد الاقتصادات الكبيرة على نحو غير متناسب وأنها لا تراعي الغرض الفعلي من هذه الأحكام.
    As a result, the capacity to pay of the countries with large economies was undervalued. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرة البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة على الدفع قدرت بأقل من حجمها.
    Furthermore, small island developing States did not enjoy the diversity of operations that large economies did. UN وفضلا عن ذلك، لم تتمتع الدول الجزرية الصغيرة النامية بتنوع العمليات التي قامت بها الاقتصادات الكبيرة.
    The Russian Federation continues to be the engine of growth for the region, supported by the rapid expansion of other large economies. UN ولا يزال الاتحاد الروسي هو محرك النمو في المنطقة، يدعمه في ذلك التوسع السريع في الاقتصادات الكبيرة الأخرى.
    Not only has German resurgence raised overall growth in Europe, but it has also made growth less evenly balanced throughout the euro zone. This is because Germany is growing faster than the other large economies, France and Italy. News-Commentary ولم تكن استعادة ألمانيا لعافيتها الاقتصادية سبباً في زيادة النمو الإجمالي في أوروبا فحسب، بل لقد أدى ذلك أيضاً إلى جعل النمو أقل توازناً من حيث التوزيع في كافة بلدان منطقة اليورو. وهذا يرجع إلى نمو ألمانيا بمعدلات أسرع من الدول صاحبة الاقتصاد الضخم الأخرى في المنطقة، مثل فرنسا وإيطاليا.
    It is crucial, therefore, as indicated in the Monterrey Consensus, that policy formulation in the large economies should take duly into account its impact on the rest of the world. UN ولذلك، فإنه من الحيوي على نحو ما أشار إليه توافق آراء مونتيري، أن يراعي في وضع السياسات في الاقتصادات الكبيرة ما تحدثه من آثار على بقية العالم.
    It was only large economies that needed, in exceptional circumstances, a system which enabled them to compare normal values and export prices in a different way so as to take into account certain patterns of dumping behaviour peculiar to them. UN وقال إن الاقتصادات الكبيرة وحدها هي التي تحتاج، في ظروف استثنائية، إلى نظام يمكنها من مقارنة القيم العادية وأسعار الصادرات بطريقة مختلفة كي تراعي أنماطاً معينة عن السلوك القائم على الإغراق تتميز بها.
    A limited number of countries with large economies benefited more from the low per capita income adjustments than a larger number of developing countries which truly needed such relief. UN وهناك عدد محدود من البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة يستفيد من تسويات انخفاض دخل الفرد أكثر مما يستفيده عدد أكبر من البلدان النامية التي تحتاج فعلا إلى هذا التخفيف.
    There, as in the other large economies, the flow of imports remained heavy during the early months of the year but gradually slackened as the domestic economic situation deteriorated. UN وكما هو الحال في الاقتصادات الكبيرة اﻷخرى، ظل تدفق الواردات إلى البرازيل قويا خلال اﻷشهر اﻷولى من العام، ثم أخذ يضعف تدريجيا مع تدهور الحالة الاقتصادية المحلية.
    This is in part due to slower growth in the world economy and points to the need for greater coordination in macroeconomic policies, especially among developed countries with large economies. UN ويرجع سبب ذلك، جزئيا، إلى تباطؤ نمو الاقتصاد العالمي، كما أنه يشير إلى الحاجة إلى زيادة تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، خاصة فيما بين البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصادات الكبيرة.
    UNFPA will build on national and regional capacities; technical leadership, including research on and the development of new products; and the successful scaling-up experiences of certain large economies of the South, including those of Brazil, China, India, Mexico, South Africa and Thailand. UN وسيبني الصندوق على القدرات الوطنية والإقليمية، والقيادة التقنية، بما فيها البحوث في مجال المنتجات الجديدة وتطويرها، والخبرات الناجحة المكتسبة في مجال الارتقاء بالقدرات لدى الاقتصادات الكبيرة في الجنوب، من قبيل البرازيل، وتايلند، وجنوب أفريقيا، والصين، والمكسيك، والهند.
    Growth in the other large economies in the region also started decelerating at the beginning of 2005, but is expected to be supported by domestic demand. UN كما أن النمو في الاقتصادات الكبيرة الأخرى في المنطقة بدأ يتباطأ في مطلع عام 2005، ولكن من المتوقع أن يدعمه الطلب المحلي.
    Looming over the surveillance reform currently under way at IMF is the recent insufficiency of the Fund's influence in alleviating the exploding global financial imbalances through policy adjustments of large economies. UN ويشوب إصلاح المراقبة الذي يجري تنفيذه حالياً في صندوق النقد الدولي عدم الكفاية التي ظهرت مؤخراً لقدرة الصندوق على التأثير للتخفيف من التفاوتات المالية العالمية المتفاقمة بسبب التعديلات التي تجريها الاقتصادات الكبيرة على سياساتها.
    Some Committee members had felt that the current gradient level of 80 per cent was too high and that the adjustment mainly benefited a limited number of Member States with large economies, and supported the use of a sliding gradient to reduce the adjustment for those countries. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة إن معامل التدرج الحالي البالغ 80 في المائة مرتفع للغاية، وأن التسوية تفيد أساسا عددا محدودا من الدول الأعضاء ذات الاقتصادات الكبيرة. وأيدوا استخدام معامل تدرج انزلاقي لتقليل التسوية المتصلة بتلك البلدان.
    174. On comments made about resource mobilization, the Administrator said that it was true that some large economies did not contribute as much as other, smaller, countries. UN ١٧٤ - وفيما يتصل بالتعليقات التي أدلي بها بشأن تعبئة الموارد، صدق مدير البرنامج على أن بعض الاقتصادات الكبيرة لا تسهم بنفس القدر الذي يسهم به غيرها من البلدان اﻷصغر نسبيا.
    Furthermore, a number of large economies - including Brazil, Egypt, Pakistan, Turkey, India and Indonesia, have not been classified - as they neither met all three targets, nor failed on all three counts. UN علاوة على ذلك، لم يتم تصنيف عدد من البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة - بما في ذلك اندونيسيا وباكستان والبرازيل وتركيا ومصر والهند - فلا هي حققت جميع هذه اﻷهداف ولا هي أخفقت تماما في تحقيق كل منها.
    While large economies had implemented fiscal stimulus packages, poor economies in desperate need of such measure in order to create jobs and protect people living in poverty from the impact of the crisis were not allowed to do so to avoid running budget deficits. UN ففي الحين الذي نفذت فيه الاقتصادات الكبيرة مجموعات حوافز مالية لإعادة تنشيط اقتصاداتها، لم يسمح للاقتصادات الفقيرة، التي هي في حاجة ماسة لمثل هذه الحوافز لتوفير فرص عمل وحماية للسكان الفقراء من تأثير الأزمة، بأن تفعل ذلك لتجنب حدوث عجز في الميزانيات.
    80. The low per capita income adjustment was a case in point: even after the gradient was reduced to 80 per cent, some Member States with large economies would still pay only one third or one quarter of their GNP share of the world economy. UN ٨٠ - وتابع بيانه قائلا إن من أمثلة ذلك التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل: فحتى بعد خفض معامل التدرج إلى ٨٠ في المائة، سيظل ما تدفعه بعض الدول اﻷعضاء ذات الاقتصادات الكبيرة لا يتعدى ثلث أو ربع حصة الناتج القومي اﻹجمالي بها في الاقتصاد العالمي.
    15. The three exceptions contained in Article 2.4.2 (purchasers, regions, time) are too broad and disproportionately benefit large economies. UN 15- إن الاستثناءات الثلاثة الواردة في المادة 2-4-2 (المشترين، والمناطق، والفترات الزمنية) أوسع نطاقاً مما ينبغي وتفيد الاقتصادات الكبيرة على نحو غير متناسب.
    This is because the Fund has experienced exceptionally high access and prolonged use of its resources by a few large economies in the last decade. Moreover, the IMF’s share in crisis countries’ total external debt has reached unprecedented and systemically problematic levels. News-Commentary يرجع هذا إلى تعرض موارد صندوق النقد الدولي إلى استغلال مكثف ومطول لموارده من قِـبَل قِـلة من الدول ذات الاقتصاد الضخم خلال العقد الماضي. هذا فضلاً عن حصة صندوق النقد الدولي في إجمالي الدين الخارجي للدول التي تعاني من أزمات اقتصادية، والذي بلغ مستويات غير مسبوقة يصعب حلها على المستوى البنيوي.
    Since these are the fastest-growing large economies, the Bank’s revision has clipped half a percentage point off world growth over the last five years, according to the IMF. The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force. News-Commentary إيثاكا، نيويورك ـ أعلن البنك الدولي مؤخراً أن الحجم الحقيقي للاقتصاد في كل من الصين والهند أقل بنسبة 40% عن التقديرات السابقة. وبما أن هذين البلدين هما الأسرع نمواً بين البلدان ذات الاقتصاد الضخم على مستوى العالم، فقد اختصر البنك في تعديله نصف نقطة مئوية من النمو العالمي طيلة السنوات الخمس الماضية، طبقاً لصندوق النقد الدولي.
    It is expected as well that officially reported data of the transition economies will show a small increase in output for the first time in 1997, although the data of several large economies are known to underestimate the level of economic activity and thus the actual situation may have been improving more rapidly than indicated. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع للبيانات المبلغ عنها رسميا بصدد البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تُظهر في عام ١٩٩٧ وﻷول مرة، زيادة ضئيلة في الناتج، رغم أن المعروف أن بيانات عدة بلدان ذات اقتصادات ضخمة تهون من مستوى النشاط الاقتصادي، وبالتالي ربما تكون الحالة الفعلية قد أخذت في التحسن بأسرع مما تظهره تلك البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد