In 1992, 2.3 per cent of the members of the Chamber of Deputies were women, and a large number of women were currently working in administration. | UN | وفي عام ١٩٩٢ كان مجلس النواب يضم ٢,٣ في المائة من النساء كما يوجد حاليا عدد كبير من النساء اللائي يعملن في اﻹدارة. |
A large number of women inmates have been subjected to abuse by persons closely related to them. | UN | يتعرض عدد كبير من النساء السجينات لإساءة المعاملة من جانب أشخاص تربطهم بهن صلات وثيقة. |
Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. | UN | والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام. |
Due to sensitivity of the issue, a large number of women victims of violence do not wish to register their cases. | UN | وبسبب حساسية القضية، لا ترغب أعداد كبيرة من النساء ضحايا العنف في تسجيل حالاتهن. |
47. Ms. Gaspard also noted the imbalance between the large number of women graduates and their scant representation in decision-making posts. | UN | 47 - السيدة غاسبار: لاحظت أيضا الخلل بين العدد الكبير من النساء الخريجات وتمثيلهن الضئيل في مناصب صنع القرار. |
Furthermore, a large number of women in these areas are qualified to participate in the election. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدداً كبيراً من النساء في هذه المناطق مؤهلات للمشاركة في الانتخابات. |
A large number of women are still working without pay and women are overrepresented in the informal sector as well as in non-standard jobs. | UN | فلا يزال عدد كبير من النساء يعمل بدون أجر، وهن ممثَّلات تمثيلا أكبر في القطاع غير الرسمي وكذلك في الوظائف غير النظامية. |
The results showed that women's salaries were lower in the public services, where a large number of women worked. | UN | وأظهرت النتائج أن مرتبات المرأة أدنى في الخدمات العامة، حيث يعمل عدد كبير من النساء. |
A large number of women also work at home, performing piece-rate work for manufacturing enterprises. | UN | ويعمل عدد كبير من النساء أيضا من المنزل، حيث يؤدين العمل بالقطعة للمؤسسات الصناعية. |
It notes with satisfaction the large number of women at all levels of the judiciary, and that more than a quarter of the judges are women. | UN | وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بوجود عدد كبير من النساء في سلك القضاء في جميع المستويات وبأن أكثر من ربع مجموع القضاة نساء. |
It notes with satisfaction the large number of women at all levels of the judiciary, and that more than a quarter of the judges are women. | UN | وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بوجود عدد كبير من النساء في سلك القضاء في جميع المستويات وبأن أكثر من ربع مجموع القضاة نساء. |
Thus, a large number of women have to meet the needs of both children and ageing relatives without the help of a male partner. | UN | ولذلك، فإن عددا كبيرا من النساء عليهن أن يلبين احتياجات الأطفال والمسنين من ذوي القربـى دون مساعدة شريك ذكر. |
Convention No. 29: In its observation of 2002, the Committee noted that a large number of women and children were exploited by traffickers for labour purposes. | UN | الاتفاقية رقم 29: أشارت اللجنة، ضمن ملاحظاتها لعام 2002، إلى أن عددا كبيرا من النساء والأطفال يجري استغلالهم لأغراض العمل من قبل المتجرين. |
That also means that a large number of women are presently the heads of their households. | UN | وهذا يعني أيضا أن عددا كبيرا من النساء يقمن الآن بــدور رب الأسرة. |
She is saddened by the fact that the majority of the victims of today=s conflicts are civilians, including a large number of women and children. | UN | ومما يحزن المقررة الخاصة أن أغلبية ضحايا المنازعات الدائرة اليوم هم من المدنيين، بما في ذلك أعداد كبيرة من النساء والأطفال. |
The Special Rapporteur, who has, in recent years, called continually on NGOs on the Asian continent to provide her with details of the situation affecting a large number of women throughout the continent, has not yet received information. | UN | ولم تدخر المقررة الخاصة جهداً في مناشدة المنظمات غير الحكومية العاملة في القارة الآسيوية، تزويدها بالمعلومات حول الأوضاع التي تؤثر على أعداد كبيرة من النساء في هذه القارة، لكنها لم تجد تجاوباً في هذا الصدد. |
The large number of women suffering from anaemia and the incidence of infectious diseases alarms the Committee. | UN | ويقلق اللجنة العدد الكبير من النساء اللواتي يعانين من فقر الدم والإصابة بالأمراض المعدية. |
Arguably, a large number of women have benefited from new employment opportunities. | UN | ويمكن القول بأن عدداً كبيراً من النساء استفدن من فرص العمل الجديدة. |
224. Article 248 of the Labour Code provides for services to be made available to women in enterprises employing a large number of women. | UN | 224- بموجب المادة 248 من قانون العمل، يتعين أن تحصل النساء اللواتي يعملن في شركات توظف قوة عاملة نسائية كبيرة على هذه الخدمات. |
In spite of the large number of women concerned, experience of violence and maltreatment is frequently not recognised as having caused health complaints, and is not suitably treated. | UN | وعلى الرغم من كبر عدد النساء المعنيات، لا يتم غالبا الاعتراف بأن تجربة العنف وسوء المعاملة قد تسببت في شكاوى صحية، ولم يتم علاجها على الوجه المناسب. |
77. The Committee is deeply concerned by the large number of women murdered, raped, abducted and subjected to serious physical abuse by terrorist groups in recent years. | UN | ٧٧ - ويساور اللجنة بالغ القلق من العدد الهام من النساء اللائي قامت المجموعات اﻹرهابية باغتيالهن، واغتصابهن، واختطافهن، وإلحاق أضرار جسدية بالغة بهن، في السنوات اﻷخيرة. |
These restrictions result in a large number of women seeking clandestine and unsafe abortions, which may account for over 10 per cent of maternal deaths (arts. 2 and 16). | UN | وتؤدي هذه القيود إلى ارتفاع عدد النساء اللائي يسعين للإجهاض السري وغير المأمون، الذي يتسبب في أكثر من 10 في المائة من وفيات الأمهات (المادتان 2 و16). |
A large number of women are thus engaged in low paying and less productive jobs in the informal sector in urban areas, while another large group of women are engaged in small scale farming in rural areas. | UN | وبالتالي فإن أعداداً كبيرة من النساء يعملن في مهن متدنية الأجور وأقل إنتاجاً في القطاع غير الرسمي في المناطق الحضرية، بينما تعمل مجموعة كبيرة أخرى من النساء في مزارع صغيرة في المناطق الريفية. |
Affirmative action by many State Governments viz., Karnataka, Maharashtra, Orissa and Tamil Nadu, in reserving jobs for women in the Government sector has brought in large number of women to various jobs. | UN | وقد أدّت إجراءات العمل الإيجابي التي اتخذتها حكومات ولائية كثيرة منها كارناتاكا وماهارشترا وأوريسا وتاميل نادو، والمتمثلة في حجز وظائف للنساء في القطاع الحكومي، إلى جلب عددٍ كبير من النساء إلى مختلف الوظائف. |
Special attention will be given to assistance for the large number of women who have become drug users as a result of trauma suffered in recent years. | UN | وستولى أهمية خاصة بالعدد الكبير من النساء اللائي أصبحن من متعاطي المخدرات نتيجة للصدمات التي تعرضن لها في السنوات الأخيرة. |