Some noted that, as a result of such strategies, large quantities of drugs had been seized. | UN | وذكر بعضهم أن اتّباع تلك الاستراتيجيات أدّى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات. |
large quantities of drugs had been seized, and important measures to improve drug control had been undertaken. | UN | وذُكر أن كميات كبيرة من المخدرات ضبطت وأن تدابير هامة اتخذت لتحسين مكافحة المخدرات. |
large quantities of drugs had been seized, and important measures to improve drug control had been undertaken. | UN | وذُكر أن كميات كبيرة من المخدرات ضبطت وأن تدابير هامة اتخذت لتحسين مكافحة المخدرات. |
That is how criminal organizations avoid losing large quantities of drugs that net them substantial sums of money. | UN | وهذه هي الطريقة التي تتفادى بها المنظمات اﻹجرامية خسارة كميات كبيرة من المخدرات التي تدر عليها أموالا طائلة. |
Knowing full well that for an effective fight against this scourge it is necessary to have international cooperation, the national authorities have carried out a considerable number of operations jointly with the anti-drug agencies of the United States, INTERPOL and the German police, among other agencies, and have succeeded in confiscating large quantities of drugs and other items connected with this traffic. | UN | ولما كانت السلطــــات الوطنية تعرف جيدا أن المكافحة الفعالة لهذا البلاء تستلزم التعاون الدولي فقد نفذت عددا ضخما من العمليــات بالاشتراك مع وكالات مكافحة المخدرات التابعة للولايات المتحدة والشرطة الجنائية الدولية )اﻷنتربول( والشرطة اﻷلمانية، ضمن جملة وكالات، ونجحت في مصـــادرة كميات ضخمة من المخدرات واﻷصناف اﻷخرى المتصلة بهذا الاتجار. |
Some noted that, as a result of those strategies, large quantities of drugs had been seized, illicit drug laboratories had been dismantled and important measures to further strengthen drug control had been implemented. | UN | وذكر بعضهم أن تلك الاستراتيجيات أفضت إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات وتفكيك مختبرات للمخدرات غير المشروعة وتنفيذ تدابير مهمة لزيادة تعزيز مراقبة المخدرات. |
The formation of international cartels and the increase of networks for moving large quantities of drugs have made the struggle against this scourge ever more difficult. | UN | فتشكيل الكارتلات الدولية وازدياد الشركات العاملة في نقل كميات كبيرة من المخدرات قد جعلا مكافحة هذا البلاء أكثر صعوبة من ذي قبل. |
1989-1990 International cartels importing large quantities of drugs through Africa. | UN | 1989-1990 قيام عصابات المخدرات الدولية باستيراد كميات كبيرة من المخدرات عن طريق أفريقيا. |
L.A.P.D. Found large quantities of drugs in Scott's car. | Open Subtitles | اكتشفت الشرطة كميات كبيرة من المخدرات في سيارة " سكوت " |
25. Such collaboration had considerably reduced drug trafficking through Accra International Airport and had resulted in the seizure of large quantities of drugs. | UN | 25 - ومضى قائلاً إن هذا التعاون أسفر عن الحد كثيراً من الاتجار بالمخدرات عن طريق مطار أكرا ومصادرة كميات كبيرة من المخدرات. |
large quantities of drugs had been seized, and important measures to prevent money-laundering, to further judicial cooperation and to improve controls over psychotropic substances and precursors had been implemented. | UN | كما ضبطت كميات كبيرة من المخدرات واتخذت تدابير هامة لمنع غسل اﻷموال وزيادة التعاون القضائي وتحسين عمليات الرقابة على المؤثرات العقلية والسلائف . |
A study of all reports available from the group of experts shows very clearly that drug barons and traffickers are now at their destructive worst, that the drug market continues to expand, that large quantities of drugs are being moved around and that drug monies continue to be laundered even in sensitive areas of the global economy. | UN | وإن دراسة جميع التقارير المتوفرة من فريق الخبراء تبين بجلاء أن بارونات المخدرات والمتجرين بها بلغوا الذروة فيما يلحقونه من دمار، وأن أسواق المخدرات ما زالت آخذة في الاتساع وأن كميات كبيرة من المخدرات تشحن وأن أموال المخدرات ما زالت تغسل حتى في مجالات حساسة من الاقتصاد العالمي. |
By not allowing a number of suspicious export orders to be executed, Governments had been able to prevent the diversion of large quantities of drugs, mainly to African countries. | UN | وأفادوا بأن الحكومات ، بعدم سماحها تنفيذ عدد من أوامر التصدير المشبوهة ، قادرة على منع تسريب كميات كبيرة من المخدرات ، خصوصا الى البلدان الافريقية . |
(e) It was emphasized by several representatives that there was a danger in storing large quantities of drugs without adequate security measures; | UN | (ﻫ) شدّد عدة ممثّلين على أن ثمة خطراً في تخزين كميات كبيرة من المخدرات دون توفير تدابير أمنية مناسبة؛ |
18. The United Arab Emirates reported that it had intensified inspection operations on maritime conveyances, which had led to the seizure of large quantities of drugs. | UN | 18- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأنها كثّفت عمليات التفتيش على وسائل النقل البحري، مما أدّى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات. |
In southern California during April 2002, Ilyas Ali who claimed to be acting on behalf of Syed Mustajab Shah and Muhamed Abid Afridi, negotiated with an undercover law enforcement officer for the sale of large quantities of drugs. | UN | في جنوب كاليفورنيا، خلال نيسان/أبريل 2002، تفاوض إلياس علي، الذي زعم أنه يتصرف نيابة عن سيد مستجاب شاه ومحمد عبيد أفريدي، مع أحد ضباط إنفاذ القانون، الذي كان يعمل بشكل سري، لبيع كميات كبيرة من المخدرات. |
The Programme is being implemented at Panama's two principal ports, in order to facilitate the sharing of information with other countries' customs authorities, the issuance of international alerts and the conduct of joint operations, and has led to seizures of large quantities of drugs, arms, chemical precursors, radioactive substances and hazardous materials, using the mobile radiation detection and identification system. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع في الميناءين الرئيسيين لتسهيل تبادل المعلومات مع جمارك البلدان الأخرى، وهو ما يسمح بإطلاق تحذيرات دولية وبإجراء عمليات مشتركة تقود إلى حجز كميات كبيرة من المخدرات والأسلحة والسلائف الكيميائية والمواد المشعة والمواد الخطرة، بالاستعانة بنظام متنقل للكشف عن المواد المشعة والتعرف عليها. |