ويكيبيديا

    "large tracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساحات كبيرة
        
    • مساحات شاسعة
        
    • مساحات واسعة
        
    • قطع كبيرة
        
    • أجزاء كبيرة
        
    • أجزاء واسعة
        
    • لمساحات كبيرة
        
    The Customs administration has been particularly affected because it has lost jurisdiction over large tracts of northern Côte d’Ivoire. UN وقد تضررت إدارة الجمارك بوجه خاص لأنها فقدت الولاية على مساحات كبيرة من شمال كوت ديفوار.
    large tracts of land south and east of the Agwanit team site are also out of bounds. UN ولا تخضع لتلك القيود أيضا مساحات كبيرة من الأرض واقعة إلى الجنوب والشرق من موقع فريق أغوانيت.
    Some tropical countries have large tracts of degraded lands that could benefit from the establishment of bioenergy plantations. UN ولدى بعض البلدان الاستوائية مساحات شاسعة من الأراضي المتردية التي يمكن أن تستفيد من إنشاء مزارع لإنتاج الطاقة الحيوية.
    :: The taking of large tracts of indigenous land for biofuel production which also threatens biodiversity UN :: الاستيلاء على مساحات شاسعة من أراضي السكان الأصليين لإنتاج الوقود الأحيائي، وهذا يهدد أيضا التنوع البيولوجي
    large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds. UN وما زال الدخول محظورا إلى مساحات واسعة من الأراضي الواقعة جنوب وشرق موقع فريق البعثة في أغوانيت.
    large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds for the United Nations. UN وما زالت مساحات واسعة من الأراضي الواقعة جنوب وشرق موقع فريق البعثة في أغوانيت بمنأى عن الأمم المتحدة.
    large tracts of agricultural land had been laid waste. UN وتحولت قطع كبيرة من اﻷراضي الزراعية إلى أراض بور.
    It further welcomes the restitution of large tracts of traditional lands. UN كما ترحب برد أجزاء كبيرة من الأراضي التقليدية إلى أصحابها.
    large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds. UN وما زال الدخول محظورا إلى مساحات كبيرة من الأراضي تقع إلى الجنوب والشرق من موقع فريق البعثة بأغوانيت.
    In large tracts of territory there is no system at all. UN ولا يوجد أي نظام للاتصالات على الاطلاق في مساحات كبيرة من إقليمها.
    Some communities set aside large tracts of land for use in times of drought. UN وتلجأ بعض المجتمعات إلى ترك مساحات كبيرة من الأراضي جانباً لاستخدامها في أوقات الجفاف.
    A substantial part of the land affected by seawater has now been treated for salinity, and in Tamil Nadu, for instance, the first salt-resistant paddy crop has been sown in large tracts. UN وعُولج لحد الآن جزء كبير من الأراضي التي تأثرت بمياه البحر لإزالة ملوحتها، وفي منطقة تاميل نادو على سبيل المثال بُذر الأرز المقاوم للملوحة لأول مرة في مساحات كبيرة.
    For those countries -- most of which are poor -- this will mean, among other things, continued denial of access to large tracts of land, an indispensable resource for national development. UN وبالنسبة لتلك البلدان، ومعظمها بلدان فقيرة، سيعني هذا، في جملة أمور، استمرار حرمانها من سبل الوصول إلى مساحات كبيرة من الأراضي، وهي مورد لا غنى عنه للتنمية الوطنية.
    As a consequence of alterations in the flow of water, large tracts of land were becoming arid. UN فمن جراء تغير الدورة المائية جدبت مساحات كبيرة من اﻷراضي.
    The Force also helped to fight the fires which devastated large tracts of land in August and September. UN وساعدت القوة أيضا في إخماد الحرائق التي دمرت مساحات شاسعة من اﻷراضي في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    These mines are still found in large tracts of land across 45 States, which are parties to the Treaty, and in 10 which are not. UN والألغام هذه لا زالت منتشرة في مساحات شاسعة ب45 دولة طرف في الاتفاقية والعشرات ممن هم خارجها.
    large tracts of arable land and grazing areas for livestock are left unused with serious loss of economic opportunities. UN وتظل مساحات شاسعة من اﻷراضي الصالحة للزراعة والرعي مهجورة، مما يتسبب في إتلاف خطير للفرص الاقتصادية.
    Even though large tracts of Europe and many old and famous states have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule, we shall not flag or fail. Open Subtitles على الرغم من أن مساحات واسعة من أوروبا والعديد من الدول القديمة والمشهورة قد سقطت أو ستسقط في قبضة النازين
    In many countries, including some African countries, large tracts of land have been set aside for bio-fuels - at the expense of food crops - and high financial incentives given to farmers to produce crops for ethanol production. UN وقد جرى في بلدان عديدة، بما فيها بعض البلدان الأفريقية، تخصيص مساحات واسعة من الأراضي للوقود الحيوي على حساب المحاصيل الغذائية ومنحت حوافز مالية ضخمة للمزارعين لإنتاج محاصيل الإيثانول.
    Aware that large tracts of land in the Territory continue to be reserved for the use of the Department of Defense of the administering Power, UN وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في الاقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة،
    This process not only leads to the deforestation and desertification of large tracts of the planet, but also accelerates the gradual destruction of the indigenous people's lifestyle and culture. UN ولا تقتصر هذه العملية على إزالة الغابات وتصحر أجزاء كبيرة من كوكب الأرض فحسب، بل وتسرِّع كذلك وتيرة التدمير التدريجي لأسلوب حياة السكان الأصليين وثقافتهم.
    753. The physical environment in the region has always been fragile. large tracts of land are desert and uninhabitable. UN 753 - وقد كانت البيئة المادية في المنطقة هشة دائما إذ أن أجزاء واسعة من الأراضي عبارة عن صحاري وقفار.
    As if by original design, the historical retention of large tracts of land is to now be credited for protecting and preserving that land in its natural state. UN وكما لو كان من المخطط أصلا، أصبحت الحيازة القديمة العهد لمساحات كبيرة من اﻷراضي صاحبة الفضل في اﻹبقاء على تلك اﻷراضي في حالتها الطبيعية والحفاظ عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد