ويكيبيديا

    "large-scale emergencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الطوارئ الواسعة النطاق
        
    • حالات الطوارئ الكبرى
        
    • بحالات الطوارئ الواسعة النطاق
        
    • حالات الطوارئ واسعة النطاق
        
    • حالات طوارئ واسعة النطاق
        
    • الطوارئ الكبيرة النطاق
        
    • لحالات الطوارئ الواسعة النطاق
        
    • لحالات طوارئ واسعة النطاق
        
    • حالات الطوارئ الكبيرة
        
    Finally, fewer large-scale emergencies have occurred during this period than in the first three years of the Fund’s existence. UN وأخيراً فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق أثناء هذه الفترة كانت أقل مما حدث في السنوات الثلاث اﻷولى من وجود الصندوق.
    In addition, the growing frequency and intensity with which the effects of climate change are felt around the globe further compound development challenges as witnessed in 2010 with the large-scale emergencies in Haiti and Pakistan. UN وفضلاً عن ذلك، يضاعف تزايد تواتر الإحساس في جميع أنحاء المعمورة بآثار تغير المناخ وحدته من حجم التحديات الإنمائية كما شهد العالم عام 2010 في حالات الطوارئ الواسعة النطاق في هايتي وباكستان.
    Common humanitarian funds are established in large-scale emergencies. UN وتُنشأ الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    Further to recent challenges encountered in large-scale emergencies in Haiti, the Horn of Africa and Pakistan, the Inter-Agency Standing Committee undertook a wide-ranging review of the humanitarian response model. UN ونتيجة التحديات التي ووجهت في حالات الطوارئ الكبرى في هايتي والقرن الأفريقي وباكستان، اضطلعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستعراض واسع النطاق لنموذج الاستجابة في الحالات الإنسانية.
    The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    In addition, large-scale emergencies create long supply chains managed by implementing partners, without sufficient coordination capacity to make these partnerships work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق تخلق سلاسل إمدادات طويلة يديرها الشركاء المنفذون دون قدرة كافية على التنسيق لإنجاح هذه الشراكات.
    This can be partly explained by the absence of large-scale emergencies requiring major responses, and also by Member States' improved domestic capacities for response. UN ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى انعدام حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي تتطلب استجابات كبرى، وأيضا إلى تحسن القدرات المحلية للدول الأعضاء على الاستجابة.
    The cluster coordinated responses to several large-scale emergencies, including in Bangladesh, Kenya, Madagascar, Mozambique, Pakistan and the Philippines. UN وقامت المجموعة بتنسيق الاستجابة للعديد من حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي وقعت في بلدان منها بنغلاديش وكينيا ومدغشقر وموزامبيق وباكستان والفلبين.
    For future large-scale emergencies, I remain concerned about the lack of flexibility in our current financial system. UN وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي.
    Even where there are major and significant humanitarian crises, aid flows have not increased to respond to these large-scale emergencies but resources have been diverted from other appeals. UN وحتى في حالة حدوث أزمات رئيسية وكبيرة، فإن تدفقات المعونة لم تشهد زيادة لمواجهة حالات الطوارئ الواسعة النطاق هذه ، ولكن تمّ تحويل موارد من نداءات أخرى.
    For future large-scale emergencies, I remain concerned about the lack of flexibility in our current financial system. UN وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي.
    The Group also agreed that some limited coordination costs could be funded in the start-up phase of large-scale emergencies in exceptional cases, but stressed that this must not come at the expense of agency responsibility to mainstream cluster coordination costs and asked that this be kept under close review for a pilot period. UN واتفقت المجموعة الاستشارية أيضا على إمكان تمويل قدر محدود من التنسيق في مرحلة بدء العمل في حالات الطوارئ الواسعة النطاق في حالات استثنائية، لكنها شددت على ضرورة ألا يمس ذلك بمسؤولية الوكالات عن ضغط تكاليف التنسيق بين المجموعات، وطلبت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض عن كثب لفترة تجريبية.
    110. Faced with an unprecedented number of simultaneous large-scale emergencies, UNHCR's emergency preparedness and response will be further strengthened. UN ١١٠- تواجه المفوضية عدداً غير مسبوق من حالات الطوارئ الكبرى في آن واحد، وستعمل بالتالي على زيادة تعزيز تأهبها وقدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    The UNJLC is an inter-agency facility mandated to coordinate the logistics capabilities of humanitarian organizations in large-scale emergencies and to resolve logistics bottlenecks. UN - مركز الأمم المتحدة المشترك بشأن النقل والإمداد مرفق مشترك بين الوكالات مهمته تنسيق قدرات النقل والإمداد لدى المنظمات الإنسانية في حالات الطوارئ واسعة النطاق والتغلب على اختناقات النقل والإمداد.
    79. Mr. Kapoma (Zambia) said that new large-scale emergencies continued to occur in spite of marked progress in the world's refugee situation. UN 79- السيد كابوما (زامبيا) قال إن حالات طوارئ واسعة النطاق ظلت تحدث رغم ما أحرز من تقدم في حالة اللاجئين في العالم.
    42. large-scale emergencies (as evidenced in the Horn of Africa and Pakistan) highlight the urgent need for staff who can be quickly mobilized to respond. UN 42 - وحالات الطوارئ الكبيرة النطاق (كتلك التي تتبدى في باكستان والقرن الأفريقي) تسلط الضوء على الحاجة الماسة إلى موظفين يمكن تعبئتهم على وجه السرعة للاستجابة لتلك الحالات.
    The workshop found that the Government of Indonesia, the United Nations, non-governmental organizations and civil society institutions needed to develop interconnected contingency plans to respond to large-scale emergencies such as the tsunami crisis. UN وخلصت حلقة العمل إلى أن على حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وضع خطط مترابطة للطوارئ من أجل التصدي لحالات الطوارئ الواسعة النطاق من قبيل الأزمة الناجمة عن كارثة تسونامي.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs deploy adequate administrative and finance staff when setting-up new offices or responding to large-scale emergencies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يوفد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عددا كافيا من الموظفين الإداريين وموظفي الشؤون المالية عند إنشاء مكاتب جديدة أو الاستجابة لحالات طوارئ واسعة النطاق.
    large-scale emergencies in Haiti, Pakistan, the Niger and the Sudan required sustained levels of food assistance. UN وقد تطلبت حالات الطوارئ الكبيرة في هايتي وباكستان والنيجر والسودان مساعدة غذائية متواصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد