ويكيبيديا

    "last element" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنصر الأخير
        
    • آخر عنصر
        
    Although only the last element was directed specifically at women, they had benefited from the implementation of the entire Plan. UN وأضافت قائلة إنه رغم كون العنصر الأخير وحده كان موجهاً بصفة خاصة للنساء، فقد انتفعن من تنفيذ كامل الخطة.
    In such cases, it is only the supply of public financing for development, as the last element of the total, that can be influenced. UN وفي مثل هذه الحالات يكون المعروض من التمويل الحكومي للتنمية، باعتباره العنصر الأخير من إجمالي التمويل، هو وحده الذي يمكن التأثير فيه.
    The last element of the second output is the alignment of resources. UN 66 - ويتمثل العنصر الأخير من الناتج الثاني في مواءمة الموارد.
    The last element of the process is relevant to arranging inter-agency service agreements, creating advisory committees and strengthening the legislative and regulatory framework, and managing and retaining a professional statistical staff. UN ويتعلق العنصر الأخير من العملية بترتيب اتفاقات خدمة مشتركة بين الوكالات، واستحداث لجان استشارية وتعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي، وإدارة موظفين مهنيين مختصين في الإحصاءات والاحتفاظ بهم.
    This new budgetary concept will be the last element to link the various components that comprise my plan to create a more results-oriented management system. UN وسيكون هذا المفهوم الجديد للميزانية آخر عنصر لربط مختلف العناصر التي تتألف منها خطتي لإنشاء نظام إداري أكثر استهدافا للنتائج.
    However, the last element should not be interpreted as requiring proof that the perpetrator had knowledge of all characteristics of the attack or the precise details of the plan or policy of the State or organization. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير العنصر الأخير بكونه يتطلب إثبات علم المتهم بجميع خصائص ذلك الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة للخطة أو السياسة التي تتبعها الدولة أو المنظمة.
    In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is satisfied if the perpetrator intended to further such an attack. UN ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد في العنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي إذا نوى مرتكب الجريمة مواصلة هذا الهجوم.
    However, the last element should not be interpreted as requiring proof that the perpetrator had knowledge of all characteristics of the attack or the precise details of the plan or policy of the State or organization. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير العنصر الأخير بوصفه يتطلب إثباتا على علم المتهم بجميع خصائص ذلك الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة للخطة أو السياسة التي تتبعها الدولة أو المنظمة.
    However, the last element should not be interpreted as requiring proof that the perpetrator had knowledge of all characteristics of the attack or the precise details of the plan or policy of the State or organization. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير العنصر الأخير بوصفه يتطلب إثباتا على علم المتهم بجميع خصائص ذلك الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة للخطة أو السياسة التي تتبعها الدولة أو المنظمة.
    UNICEF planned to complete the design of standard performance management reports as the last element of this system by the end of 2004, consolidating key indicators from existing systems. UN وخططت اليونيسيف للقيام بحلول نهاية 2004 بإكمال تصميم تقارير إدارة الأداء الموحدة بوصفها العنصر الأخير في هذا النظام عن طريق توحيد المؤشرات الرئيسية المستمدة من النظم القائمة.
    The last element includes the programmes relating to the implementation of the various environmentally related international protocols and the cleaner production centres and energy programmes. UN ويشمل العنصر الأخير البرامج المتعلقة بتنفيذ مختلف البروتوكولات الدولية المتصلة بالبيئة ومراكز الإنتاج الأنظف وبرامج الطاقة.
    However, I shall be grateful for any thoughts you may wish to share with me on this last element of the mandate, either before or during the next session of the Group. UN غير أنني سأكون ممتناً لطرح أية أفكار قد ترغبون في إطلاعي عليها بشأن هذا العنصر الأخير من عناصر الولاية، سواء قبل الدورة القادمة للفريق أو في أثنائها.
    It should be stressed that the last element will remain confidential. UN ويجب تأكيد أن العنصر الأخير سيظل سرياً.
    However, the last element should not be interpreted as requiring proof that the perpetrator had knowledge of all characteristics of the attack or the precise details of the plan or policy of the State or organization. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير العنصر الأخير بكونه يتطلب إثبات علم المتهم بجميع خصائص ذلك الهجوم أو بالتفاصيل الدقيقة للخطة أو السياسة التي تتبعها الدولة أو المنظمة.
    In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is satisfied if the perpetrator intended to further such an attack. UN ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد في العنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي إذا نوى مرتكب الجريمة مواصلة هذا الهجوم.
    Secondly, in the title and certain paragraphs, the order in which arms limitation, disarmament and non-proliferation are referred to has been changed, with the signal intention of highlighting the last element referred to. UN ثانيا، في العنوان وفي بعض الفقرات، غُيِّر الترتيب الذي يشار فيه إلى الحد من التسلح ونزع الأسلحة وعدم الانتشار، بقصد واضح للتركيز على العنصر الأخير المشار إليه.
    46. The importance of the last element derives from the fact that the right to development is a human right, and as such it is interdependent and indivisible with other civil, political, economic, social and cultural rights, in the sense that the denial of any one of these rights would tend to deny the right to development itself. UN 46- وأهمية هذا العنصر الأخير مستمدة من أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان، وبصفته هذه فهو مترابط ومتكامل مع الحقوق الأخرى المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمعنى أن إنكار أي حق من هذه الحقوق ينطوي على إنكار الحق في التنمية ذاته.
    58. The programme criticality framework represents the last element of the guidelines for acceptable risk, one of the improvements meant to respond to the complex and shifting security challenges faced by United Nations staff by reorienting security thinking from " when to leave " to " how to stay " . UN 58 - ويمثل إطار خطورة البرامج العنصر الأخير من المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة، وأحد التحسينات التي تهدف إلى مواجهة التحديات الأمنية المعقدة والمتغيرة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة من خلال إعادة توجيه التفكير الأمني من ' ' متى ينبغي مغادرة الموقع`` إلى ' ' كيف نستمر في البقاء``.
    A definition of the range of a ballistic missile is the maximum distance measured by projecting its flight trajectory onto the Earth's surface from the point of launch to the point of impact of the last element of its payload. UN وتعريف مدى القذيفة التسيارية هو المسافة القصوى التي تُقاس بإسقاط مسار طيرانها على الأرض من نقطة الإطلاق إلى النقطة التي يصيب فيها آخر عنصر في حمولتها هدفه.
    Thirdly, and this is the last element that I wish to elaborate on, the President presented an innovative proposal in the area of disarmament and non-proliferation, based on the principle of reciprocity: he proposed an action plan to the international community and called on the eight States which have declared that they have conducted nuclear tests to firmly commit themselves to it by the next NPT Review Conference in 2010. UN ثالثاً، وهذا آخر عنصر أود أن أتوسع فيه، قدم الرئيس مقترحاً ابتكارياً في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، يستند إلى مبدأ المعاملة بالمثل: فقد اقترح على المجتمع الدولي خطة عمل ودعا الدول الثماني التي أعلنت أنها أجرت تجارب نووية إلى أن تلتزم بها بصرامة بحلول موعد المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد