There have been few changes in the last few years. | UN | ولم تطرأ سوى تغيرات قليلة في السنوات القليلة الماضية. |
Therefore it has not been surprising that poverty has been aggravated in many countries in the last few years. | UN | لذلك، لم يكن مفاجئا أن الفقر قد تفاقمت حدته في العديد من البلدان في السنوات القليلة الماضية. |
The remaining challenges must likewise be tackled with the same resolve which produced the momentous results of the last few years. | UN | وبالمثل، يجب التصدي لما تبقى من تحديات بنفس العزيمة التي أسفرت عن تحقيق نتائج هامة في السنوات القليلة الماضية. |
The measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. | UN | طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية. |
Over the last few years, the incidence of TB among working age people who are unemployed has increased by 4.3 times. | UN | وفي السنوات القليلة الأخيرة زاد انتشار المرض بين الأشخاص في سن العمل الذين يعانون من البطالة بمقدار 4.3 مرات. |
Since we met, and in the last few years especially, | Open Subtitles | منذ أن التقينا، وفي السنوات الأخيرة على وجه التحديد، |
This has been well illustrated over the last few years. | UN | وقد ثبت هذا عمليا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
The greatest membership growth has taken place in the last few years with the addition of many new affiliates outside North America. | UN | وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية. |
For the last few years free zones have developed very fast. | UN | شهدت المناطق الحرة خلال السنوات القليلة الماضية نموا سريعا جدا. |
Either that, or he's been operating here for the last few years. | Open Subtitles | إمّا ذلك، أو أنّه يُجري عمليّات هُنا خلال السنوات القليلة الماضية. |
If I could live the last few years differently, Leda, I would. I would make the time. | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني عيش السنوات القليلة الماضية بشكل مختلف لوددت ليدا فعل ذلك كل الوقت |
She was very purposeful. In the last few years | Open Subtitles | لقد كانت هادفة جداً في السنوات القليلة الماضية |
He's providing military tactics for dozens of attacks over the last few years from London to Malaysia. | Open Subtitles | هو يقوم بتكتيكات العسكرية لعشرات الهجمات على مدى السنوات القليلة الماضية من لندن الى ماليزيا. |
However, things are changing dramatically in the last few years. | Open Subtitles | ولكن الأشياء قد تغيرت كليا في السنوات القليلة الماضية |
We've sent thousands of eggs in the last few years. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الآلاف من البيض في السنوات القليلة الماضية |
Think about who you've been working with the last few years. | Open Subtitles | فكّر في من كنت تعمل معهم في السنوات القليلة الماضية. |
Our experience over the last few years tells us that there must be more buy-in at the national level for global commitments to take hold. | UN | وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية. |
In addition, major events in the last few years have impacted the programming environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أثرت أحداث كبرى وقعت في الأعوام القليلة الماضية على بيئة البرمجة. |
This was partly explained by the fact that, according to the Minister, over the last few years 90 per cent of crimes had been solved. | UN | وأفاد الوزير أن ما يفسر جزئيا هذا الوضع هو أنه قد تم البت في 90 في المائة من الجرائم خلال الأعوام القليلة الماضية. |
Numerous commercial applications have been found and the last few years have seen dramatic increases in reliance on this technology. | UN | وقد أوجدت لها العديد من التطبيقات التجارية فشهدت السنوات القليلة الأخيرة زيادة هائلة في الاعتماد على هذه التكنولوجيا. |
We haven't done too clever the last few years. | Open Subtitles | لم نكن جيدين وأذكياء بهذه في السنوات الأخيرة |
The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. | UN | إن مكافحة الفقر ما فتئت أحد أهم جوانب العمل الدولي في السنوات القلائل الماضية. |
We'd had some financial setbacks the last few years. | Open Subtitles | لقد مررنا بعض النكسات المالية خلال السنوات الماضية. |
However, a marked development has taken place in the last few years, accelerated by the many conflicts that have swept the country. | UN | ولكن لوحظ تطور جديد منذ بضع سنوات ويتسارع هذا التطور مع العديد من الصراعات التي تشهدها البلاد. |
Yet convergence around some very broad general principles appears to have been strengthening over the last few years. | UN | ذلك أنه من الصعب اليوم وصف أي حزمة محددة من سياسات التكيف تلتقي حولها اﻵراء، وإن كان يبدو أن التلاقي حول بعض المبادئ العامة العريضة للغاية قد تعزز خلال السنتين اﻷخيرتين. |
But in the last few years, all that, um... it was as if the color in him faded, like a... a photo left out in the rain. | Open Subtitles | لكن في الأعوام الأخيرة يبدو أن كل هذا تلاشى كصورة ، تم تركها تحت الأمطار |
They've handled the majority of the Section 8 housing developments in your district the last few years. | Open Subtitles | لقد تولوا أغلبية تطوير إسكان القطاع الثامن في مقاطعتك الأعوام الماضية |
You don't know how frail she's been, these last few years. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ كَيفَ ضعيف هي كَانتْ، هذه السَنَوات القليلة الماضية. |
A number of new initiatives and developments in UNEP have taken place over the last few years. | UN | 166- حدث عدد من المبادرات والتطورات الجديدة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مدى بضع السنوات الماضية. |
However, as the world economic environment had been marked by low inflation in the last few years, the returns on real estate had not been attractive and exposure to that sector had been decreased. | UN | بيد أنه بما أن البيئة الاقتصادية العالمية قد اتسمت خلال بضع السنوات اﻷخيرة بتضخم منخفض، فإن العائدات على العقارات لم تكن جذابة وانخفضت المعاملات في هذا القطاع. |
The last few years have seen a progressive increase in complaints of abuse of wives by their husbands. | UN | وقد ارتفع عدد الشكاوى من سوء المعاملة التي تتعرض لها الزوجات من أزواجهن ارتفاعا تدريجيا خلال السنوات القليلة اﻷخيرة. |
The last few years she had nothing left. | Open Subtitles | في آخر السنوات لم يكن قد تبقى بها شيء. |