ويكيبيديا

    "last point" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقطة الأخيرة
        
    • نقطة أخيرة
        
    • بالنقطة اﻷخيرة
        
    • آخر نقطة
        
    • بهذه النقطة اﻷخيرة
        
    The last point I wish to make concerns paragraph 7. UN النقطة الأخيرة التي أود أن أثيرها تتعلق بالفقرة 7.
    On this last point, the Special Rapporteur believes that meaningful participation of minorities in political institutions is essential to prevent and defuse tensions which may lead to situations of conflict within a given society. UN وبالنسبة لهذه النقطة الأخيرة بالذات، يرى المقرر الخاص أن مشاركة الأقليات مشاركة ذات مغزى في المؤسسات السياسية أمر أساسي لمنع وإطفاء فتيل التوترات التي قد تفضي إلى حالات النزاع داخل المجتمع.
    One last point: from now on, we are no longer bound by consensus. UN النقطة الأخيرة: لم نعد بعد الآن مُلزمين بالإجماع ..
    The last point is of particular importance to the Council. UN وتعتبر النقطة الأخيرة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجلس.
    On the last point, of Ethiopia's challenge to one of the Commissioners appointed by Eritrea to the Boundary Commission, this is not the venue for airing and resolving the issue. UN وفيما يخص النقطة الأخيرة المتعلقة باعتراض إثيوبيا على أحد المفوضين الذين عينتهم إريتريا في لجنة الحدود، فإن هذا ليس هو المكان المناسب للتحدث عن المسألة، أو إيجاد حل لها.
    This last point is a source of particular concern; the neglect of the physical infrastructure of the Organization's Headquarters has now reached critical dimensions. UN وتعتبر هذه النقطة الأخيرة مصدرا للقلق الشديد؛ وبلغ الآن إهمال البنية الأساسية المادية لمقر المنظمة أبعادا خطيرة.
    This last point has been formalized by a written commitment duly signed by President Isaias Afwerki. UN وقد أضفي على هذه النقطة الأخيرة الطابع الرسمي بالتزام خطي موقَّع حسب الأصول من الرئيس إزاياس أفويرقي.
    This last point in particular was echoed by the Foreign Minister. UN وكرر وزير الخارجية هذه النقطة الأخيرة بالذات.
    The members of the mission tended to a pessimistic view on the last point. UN ونحن ننحو إلى اتخاذ وجهة نظر متشائمة بشأن النقطة الأخيرة.
    For some delegations, the last point was of particular importance since many of the recommendations concerned the Secretariat. UN وهذه النقطة الأخيرة لها أهمية خاصة بالنسبة لبعض الوفود، بما أن كثيرا من التوصيات تهم الأمانة العامة.
    On the last point made by the representative of Côte d'Ivoire, I am the last one to argue with him on the issue of injustices, frustrations and difficulties. UN وفيما يخص النقطة الأخيرة التي طرحها ممثل كوت ديفوار، فأنا آخر من يجادل معه حول مسألة الظلم والإحباطات والمصاعب.
    My last point pertains to the global and regional dimension of intercultural and interfaith dialogue and cooperation. UN وتتعلق النقطة الأخيرة بالبعد العالمي والإقليمي للحوار والتعاون بين الثقافات والأديان.
    Legislation was being prepared on the last point. UN ويتم حالياً إعداد تشريعات بشأن النقطة الأخيرة.
    That last point may be true, but whether there was or was not a Palestinian State in 1967 does not change the basic fact that Israel subsequently occupied territory that did not belong to it and had not belonged to it. UN قد تكون النقطة الأخيرة حقيقية، غير أن مسألة وجود دولة فلسطينية من عدمه عام 1967 لا يغير الحقيقة الأساسية المتمثلة في أن إسرائيل احتلت بعد ذلك أرضا لم تكن ملكا لها حينئذ ولم يسبق أن كانت كذلك.
    The EU proposes that the compliance issue be dealt with more comprehensively and refers to this last point of at the end of these comments. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي تناول مسألة الامتثال بشكل أشمل، وهو يشير إلى هذه النقطة الأخيرة في نهاية هذه التعليقات.
    This last point is particularly important because of the number of instances in which companies change their corporate identity and affiliations. UN ولهذه النقطة الأخيرة أهمية خاصة بسبب عدد الحالات التي تغير فيها شركات هويتها الاعتبارية والهيئات المنتسبة إليها.
    I would like to comment on this last point. UN وهنا، أود أن أقوم بتعليق بشأن هذه النقطة الأخيرة.
    The last point I have is that, as a non-member, we also believe that the principle of rotation should be respected. UN النقطة الأخيرة لدي، هي أننا، بصفتنا غير عضو، نعتقد أيضا بضرورة الالتزام بمبدأ التناوب.
    This last point is purely a petitio principii, which is undoubtedly motivated by legitimate reasons of convenience but is not based on any legal principle. UN وهذه النقطة الأخيرة مجرد التماس مبدئي يستجيب دون شك لبواعث الملاءمة المحمودة لكنه لا يقوم على أساس أي مبدأ قانوني.
    One last point about costs: it is true that this might cost us a few thousand dollars, but one should weigh that. UN نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك.
    At the last point of contact, Nathan James was here. Open Subtitles في آخر نقطة اتصال، كان ناثان جيمس هنا.
    On the last point, he said that in his view the discussions had revealed serious concern about the failure of existing investment agreements to address development needs. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة اﻷخيرة قال إن المناقشات كشفت في رأيه عن قلق عميق بشأن عدم معالجة اتفاقات الاستثمار القائمة لاحتياجات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد