ويكيبيديا

    "last summit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القمة الأخير
        
    • القمة اﻷخيرة
        
    • القمة الماضي
        
    • اجتماع القمة اﻷخير
        
    Reiterate the commitment they expressed at the last summit to promote the cultivation of quinoa to combat hunger, highlighting the importance of disseminating information on the qualities of this nutritious food through support for research and development programmes; UN وعلاوة على ذلك، يكررون التزامهم المعرب عنه في مؤتمر القمة الأخير بتشجيع زراعة الكينوا لمكافحة الجوع، ويسلطون الضوء على أهمية نشر صفات هذا الغذاء المغذي، من خلال دعم برامج البحث والتطوير.
    The recent decision emanating from the last summit of the African Union concerning the implementation and universality of the Chemical Weapons Convention presents the OPCW with a challenge we cannot fail to meet. UN ويمثل القرار الذي انبثق مؤخرا عن مؤتمر القمة الأخير للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعالميتها تحديا لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ليس بوسعنا أن نتجاهله.
    It welcomed the Global Strategy for Women's and Children's Health and the significant financing commitments made at the last summit of the Group of Eight. UN وأضاف أن بلده يرحب بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وبالتزامات التمويل المقدمة في اجتماع القمة الأخير لمجموعة الثمانية.
    The unanimous decision to hold the millennium summit during the fifty-fifth session of the General Assembly is clear proof of the importance of that last summit of this century. UN إن اﻹجماع على عقد القمة اﻷلفية للجمعية العامة في دورتها القادمة الخامسة والخمسين لبرهان ساطع على أهميــة هــذه القمة اﻷخيرة في هذا القرن.
    Since the last summit, notable successes have been recorded in the global movement for children's rights. UN وقد تحققت منذ مؤتمر القمة الماضي نماذج ملحوظة للنجاح في الحركة العالمية من أجل حقوق الطفل.
    In this context, we welcome the decisions on climate change taken by the Heads of State and Government of Group of Eight (G-8) at their last summit held in June of this year in Germany. UN وفي هذا السياق، نرحب بالقرار بشأن تغير المناخ الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات مجموعة الثمانية خلال مؤتمر القمة الأخير للمجموعة، المعقود في ألمانيا في حزيران/يونيه من هذا العام.
    At the last summit of the Rio Group, which took place in Cartagena de Indias, Colombia, the Heads of State who comprise this political consultation mechanism endorsed the Cartagena Declaration as our singular contribution to the Millennium Summit and to the future of the United Nations. UN في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدته مجموعة ريو، في قرطاجنة الإنديز، بكولومبيا، اعتمد رؤساء الدول التي تؤلف آلية المشاورات السياسية هذه إعلان قرطاجنة بصفته مساهمتها الفذة في قمة الألفية وفي مستقبل الأمم المتحدة.
    A summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi met in Nairobi on 15 October 2004, and reviewed the progress made in the Burundi peace process since the last summit. UN انعقد مؤتمر قمة لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى للسلام في بوروندي بنيروبي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 واستعرض التقدم المحرز في عملية السلام في بوروندي منذ مؤتمر القمة الأخير.
    In this respect, taxation at a level to be agreed upon -- as was recalled at the last summit on poverty -- on all international financial transactions could provide the substantial funding so necessary for attaining the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، فإن فرض الضرائب حسبما يتم الاتفاق عليه - كما أشير إلى ذلك في مؤتمر القمة الأخير بشأن الفقر - على جميع المعاملات المالية الدولية يوفر تمويلا كبيرا ضروريا جدا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The IPC-IG hosted the policy dialogue/academic forum for the IBSA trilateral process at the last summit. UN كما استضاف مركز السياسات الدولية حوار السياسات/المنتدى الأكاديمي لعملية مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا الثلاثية في مؤتمر القمة الأخير.
    I also urge them to commence the establishment of the institutions stipulated in the 20 June 2011 Agreement, as agreed during their last summit meeting. UN وأحثهما أيضا على الشروع في إنشاء المؤسسات التي ينص عليها اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 على النحو المتفق عليه خلال اجتماع القمة الأخير.
    12. A significant initiative adopted by the last summit of the Organization of African Unity, held in Zambia in 2001 and launched at the first summit of the African Union, held in South Africa in 2002, was the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 12 - وقد اعتمد مؤتمر القمة الأخير لمنظمة الوحدة الأفريقية، الذي عقد في زامبيا عام 2001، مبادرة جوهرية بدأ تدشينها في مؤتمر القمة الأول للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في جنوب أفريقيا عام 2002، وتمثلت في شراكة جديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    3. The Heads of State or Government recognized that SAARC has been making steady and incremental progress over the years, in particular since the last summit, held in New Delhi in April 2007, towards realizing the objectives of the Charter. UN 3 - وسلم رؤساء الدول والحكومات بأن منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تشهد تقدما مطردا منذ سنوات، لا سيما منذ مؤتمر القمة الأخير المعقود في نيودلهي في نيسان/أبريل 2007، في اتجاه تحقيق أهداف الميثاق.
    Hence, at the last summit of the Southern Africa Development Community (SADC), heads of State or Government reaffirmed that " the power supply situation in the SADC region will reach crisis levels by 2007 if no concrete steps are taken to increase the region's power-generation capacity " . UN ولذلك، ففي مؤتمر القمة الأخير للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، أكد رؤساء الدول أو الحكومات " إن موقف إمدادات الطاقة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي سوف يصل إلى مستويات الأزمة بحلول عام 2007 إذا لم تتخذ أي خطوات ملموسة لزيادة قدرات المنطقة في مجال توليد الطاقة " .
    The important decisions taken at the last summit of the African Union in Addis Ababa have given cause for cautious optimism as the political leadership, Governments, the public, civil society and the private sector now seem to have embarked upon a journey of collaborative effort to put an end to conflicts and to focus instead on the promotion of peace, security and sustainable development for the benefit of the peoples of the continent. UN إن القرارات الهامة التي اتخـذت في مؤتمر القمة الأخير للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قد أعطتنا أسبابا للتفاؤل الحذر، وذلك لأن الزعامة السياسية، والحكومات، والجماهير، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، بدت وكأنها أخذت تسير على طريق الجهود التعاونية من أجل وضع حد للصراعات وللتركيز، بدلا من ذلك، على تعزيــز السلام والتنمية المستدامة لصالح شعـوب القارة كافــة.
    At the last summit of the heads of State and Government of the Rio Group, held in Cusco, Peru, last May, our Presidents declared that it was crucial to strengthen the capacity of the Group to take initiatives in support of the multilateral system for peace, security and development, based on strict compliance with international law and taking into consideration the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وفي مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، الذي عقد في كوسكو، بيرو، في أيار/مايو الماضي، أعلن رؤساؤنا أن من الجوهري تعزيز قدرات المجموعة على اتخاذ مبادرات دعما للنظام المتعدد الأطراف للسلام والأمن والتنمية، تستند إلى الامتثال الصارم للقانون الدولي وتأخذ في الاعتبار مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    17. Regarding nuclear safety, we acknowledge the progress made since the last summit meeting in ongoing projects at the Chernobyl site and, while noting that additional financial resources will be needed for their completion, we reassert our commitment to undertake joint efforts with Ukraine to convert the site into a stable and environmentally safe condition. UN 17- وفيما يتعلق بالسلامة النووية، ننوِّه بالتقدم الذي أُحرز منذ مؤتمر القمة الأخير في المشاريع الجاري تنفيذها في موقع شرنوبيل. وفي حين أننا نلاحظ أن إنجاز هذه المشاريع يتطلب توفير موارد مالية إضافية، فإننا نؤكد من جديد التزامنا ببذل جهود مشتركة مع أوكرانيا من أجل تحويل هذا الموقع إلى منطقة مستقرة ومأمونة بيئياً.
    The Government of Togo urgently calls upon our brothers in the Congo to conclude as quickly as possible a final ceasefire so that, under the aegis of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), the international interposition force planned by that last summit can be deployed. UN وتوجه حكومة توغو نداء عاجلا الى إخواننا في الكونغو أن يعقدوا اتفاقا نهائيا لوقف إطلاق النار في أسرع فرصة ممكنة، حتى يمكن وزع قوة التدخل الدولية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، كما خططت لذلك تلك القمة اﻷخيرة.
    The Arab Maghreb Union (UMA) meeting of Heads of State in April 1994 noted that several agreements had been adopted since the last summit and a dozen projects designed, including a regional highway, a high-speed train and fibre optic cable to strengthen links between member States, several projects to further consolidate UMA customs cooperation, and a study on a compensation scheme. UN ٢٨- وفي اجتماع رؤساء دول اتحاد المغرب العربي في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لوحظ أن اتفاقات عديدة اعتمدت منذ القمة اﻷخيرة وان مجموعة من المشاريع أعدت منها طريق بري اقليمي سريع وقطار عالي السرعة وكابلات ألياف ضوئية لتعزيز الاتصالات فيما بين الدول اﻷعضاء، كما وضعت عدة مشاريع لدعم التعاون فيما بين جمارك اتحاد المغرب العربي، ودراسة بشأن مخطط تعويضي.
    Since the last summit, the world community has formulated legal protections for children exposed to hazardous forms of child labour and children caught in the insidious trap of commercial sexual exploitation. UN وقد أعد المجتمع العالمي منذ مؤتمر القمة الماضي صيغاً قانونية لحماية الأطفال المعرضين لأشكال خطرة من عمل الأطفال والأطفال الذين يقعون في براثن الاستغلال الجنسي التجاري الخبيث.
    We can cite as examples the participation of the United Nations and the representative of the Secretary-General at the last summit meeting, held in Casablanca. UN ويمكن أن نطرح مثالا على ذلك اشتراك اﻷمم المتحدة وممثل اﻷمين العام في اجتماع القمة اﻷخير في الدار البيضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد