Technological developments during the last two decades have enabled biomass to be used in new and efficient ways. | UN | وقد أتاحت التطورات التكنولوجية التي حصلت خلال العقدين الماضيين إمكانية استخدام الكتلة الاحيائية بطرق جديدة وكفؤة. |
This was the third wave of Ossetian refugees during the last two decades. | UN | وكانت تلك هي الموجة الثالثة من اللاجئين الأوسيتيين خلال العقدين الماضيين. |
19. With regard to trade, African least developed countries have been pursuing export-led growth policies for the last two decades. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالتجارة، تنتهج أقل البلدان الأفريقية نموا منذ العقدين الماضيين سياسات نمو تقوم على التصدير. |
However, there have been modest increases in the number of women elected to political leadership positions in the last two decades. | UN | على أنه كانت هناك زيادات متواضعة في عدد النساء اللواتي انتخبن لمناصب قيادية حزبية في العقدين الأخيرين. |
(xi) Africa has benefited from democratic politics and practices and has taken significant steps in the last two decades. | UN | ' 11` استفادت أفريقيا من السياسات والممارسات الديمقراطية وخطت خطوات ملموسة في العقدين الأخيرين. |
The economy has been characterised by stagnation in economic growth in the last two decades. | UN | وتميز الاقتصاد في العقدين الماضيين بالركود في النمو الاقتصادي. |
Recognizing also the security situation and the political, economic and social difficulties faced by Iraq over the last two decades, | UN | وإدراكا منه أيضاً للحالة الأمنية والصعوبات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي واجهها العراق على امتداد العقدين الماضيين من السنين، |
Countries or regions that have experienced strong growth during the last two decades have managed to reduce poverty levels, particularly in urban areas. | UN | فقد تمكنت البلدان أو المناطق التي شهدت نموا قويا خلال العقدين الماضيين من خفض مستويات الفقر، ولا سيما في المناطق الحضرية. |
The global non-proliferation landscape has changed radically over the last two decades. | UN | إن المشهد العالمي لعدم الانتشار تغير بشكل كبير على مدى العقدين الماضيين. |
Remarkable strides have been made over the last two decades. | UN | قد اتخذت خطوات كبيرة خلال العقدين الماضيين. |
In the last two decades, the world has changed. | UN | لقد تغير العالم في غضون العقدين الماضيين. |
With a few exceptions, the female share of employment has steadily increased during the last two decades around the world. | UN | فباستثناء بعض الحالات، زادت حصة المرأة من العمل بصورة مطردة خلال العقدين الماضيين في جميع أنحاء العالم. |
277. The growth record of Asian economies over the last two decades and longer is well known. | UN | ٢٧٧ - وسجل نمو اقتصادات الدول اﻵسيوية على مدى العقدين الماضيين وأكثر غني عن البيان. |
Over the last two decades, Governments had been lowering corporate and capital gains taxes around the world. | UN | وقامت الحكومات على مدى العقدين الماضيين بخفض الضرائب على الشركات والضرائب على اﻷرباح الرأسمالية في أنحاء العالم كافة. |
That is to say, the long-term equilibrium level of unemployment has risen in these countries in the course of the last two decades. | UN | أي أن مستوى توازن البطالة الطويل اﻷمد قد ارتفع في تلك البلدان خلال العقدين الماضيين. |
The crude death rate has shown modest decline in the last two decades. | UN | وقد أظهر معدل الوفيات الخام تناقصاً بسيطاً في العقدين الأخيرين. |
Thailand itself had for the last two decades provided nearly 20,000 troops to peacekeeping operations around the globe. | UN | وقد ساهمت تايلند نفسها خلال العقدين الأخيرين بنحو 000 20 جندي لعمليات حفظ السلام في أنحاء مختلفة من العالم. |
The general pattern of production and use of PentaBDE is clear from studies conducted over the last two decades. | UN | ويتضح النمط العام لإنتاج واستخدام هذه المادة من الدراسات التي أجريت خلال العقدين الأخيرين. |
In absolute numbers, the population of the aged has registered a very significant increase of nearly 70 per cent in the last two decades. | UN | ومن حيث الأعداد المطلقة، سجل عدد المسنين زيادة ملحوظة جداً تبلغ 70 في المائة تقريباً في العقدين الأخيرين. |
Other indicators testify the dimension of the economic, social and political crisis that has affected Mozambique in last two decades. | UN | وتدل مؤشرات أخرى على مدى الأزمة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي عانت منها موزامبيق خلال العقدين الأخيرين. |
60. FAO has made substantial progress in considering indigenous peoples in its work over the last two decades. | UN | 60 - أحرزت المنظمة تقدما كبيرا في إدراج الشعوب الأصلية في عملها خلال العقدين السابقين. |
The last two decades had seen many significant changes in the scale, scope and complexity of both international and internal armed conflicts. | UN | وقد شهد العقدان الماضيان تغييرات ملحوظة عديدة في حجم ونطاق وتعقيد النزاعات المسلحة، الدولية والداخلية على حد سواء. |
We hope all Afghan factions and groups will avail themselves of this unique opportunity to extricate their country from the abyss in which it has remained for the last two decades. | UN | ونأمل أن تغتنم كل الفصائل الأفغانية هذه الفرصة لانتشال بلدها من الهوة التي ظل فيها طوال أكثر من عقدين. |
27. The last two decades have shown that access to the international capital markets is a double-edged sword for many developing countries. | UN | 27 - وأظهر العقدان الأخيران أن النفاذ إلى أسواق رأس المال الدولية سلاح ذو حديْن بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
Firms’ views of the impact of government policies on their diversification have changed over the last two decades. | UN | ولكن نظرة الشركات إلى تأثير السياسات الحكومية على عملية تنويعها قد تغيرت على مدى العقدين اﻷخيرين. |
34. Recent educational data reflect the significant changes that have occurred over the last two decades. | UN | ٣٤ - وتشير بيانات تربوية حديثة إلى أن تغييرات كبيرة قد حدثت على مدى العقدين المنصرمين. |
The Chemical Weapons Convention remains the most significant disarmament instrument concluded in the last two decades. | UN | إن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تظل هي أهم صك لنزع السلاح أُبرم في العقدين اﻷخيرين. |