ويكيبيديا

    "late last year" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أواخر العام الماضي
        
    • في أواخر السنة الماضية
        
    • في العام الماضي
        
    • في نهاية العام الماضي
        
    • وقت متأخر من العام الماضي
        
    late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. UN في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات.
    In the north-west of the Democratic Republic of the Congo, a new and unanticipated challenged emerged late last year. UN في شمال غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية، برز تحد جديد وغير متوقع في أواخر العام الماضي.
    It condemned the offensive by the Israeli military in the Gaza Strip late last year and in the beginning of this year. UN وأدانت الهجوم الذي شنته القوات العسكرية الإسرائيلية على قطاع غزة في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام.
    The General Assembly has given us, let us say, as much of a clarification on this issue as recently as late last year. UN ويمكننا القول إن الجمعية العامة قد وافتنا بتوضيح بشأن هذا الموضوع منذ أواخر العام الماضي.
    The idea of calling the conference, as a joint venture between the Department of Humanitarian Affairs and Danida, was born during a discussion late last year, when Mr. Akashi's predecessor - Mr. Peter Hansen - visited Copenhagen. UN وقد نشأت فكرة عقد المؤتمر كمشروع مشترك بين إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية في أثناء مناقشة أجريت في أواخر السنة الماضية حين زار كوبنهاغن السيد بيتر هانسن، سلف السيد أكاشي.
    The tsunami late last year and Hurricane Katrina only a few weeks ago are only the most prominent among recent major catastrophes which intensify both our sense of vulnerability and our sense of solidarity. UN ولا تشكل أمواج تسونامي التي حصلت في العام الماضي وإعصار كاترينا قبل أسابيع قليلة سوى أكثر كارثتين بارزتين ضمن الكوارث الرئيسية الأخيرة التي تكثف إحساسنا بالضعف وإحساسنا بالتضامن على السواء.
    We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. UN وإننا نرفض ذريعة أن هذه الخطط أعلنت أواخر العام الماضي وأن تنفيذها بات الآن مجرد مسألة شكلية.
    The conflict in Massisi has displaced approximately 250,000 since late last year. UN وقد أدى النزاع الدائر في ماسيسي إلى تشريد قرابة ٠٠٠ ٠٥٢ شخص منذ أواخر العام الماضي.
    Met Diane at a conference late last year. Open Subtitles التقى مع ديان في مؤتمر في أواخر العام الماضي
    Where I'm the only person that knows that as quickly and as senselessly as death came to Texarkana in 1946, and then again late last year, it could come back the next time the sun goes down. Open Subtitles حيث أكون الشخص الوحيد الذي يعرف أن الموت العبثي والسريع الذي حضر إلى تكساركانا عام 1946 ثم مرةً أخرى أواخر العام الماضي
    He was thrown out of the agency late last year on a mental... Open Subtitles لقد خرج من الوكاله في أواخر العام الماضي لإضطرابه العقلي
    But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. UN ولكـــن الشعــور بأن أحوال البلد أصبحت من اﻷمور الميئوس منها وأن الاتجاه العام في الصومال لا يبشر بأي أمل، ليس وليد اﻷحداث الجارية منذ أواخر العام الماضي.
    Here special mention should in our view be made of the World Forum of non-governmental organizations on launching the International Year of the Family, a major global convocation of non-governmental organizations held in Malta late last year. UN ونود هنا أن نخص بالذكر المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية، الذي بدأ الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة بعقد اجتماع عالمي رئيسي للمنظمات غير الحكومية في مالطة في أواخر العام الماضي.
    In particular, it should not be forgotten that the Council made a very meaningful and historic contribution to the democratization process in the Middle East during the tumultuous period that began late last year. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي ألا ننسى أن المجلس قدم إسهاما مفيدا جدا وتاريخيا في عملية التحول الديمقراطي في الشرق الأوسط خلال الفترة المضطربة التي بدأت في أواخر العام الماضي.
    14. Food security has deteriorated since late last year. UN 14 - وتدهورت حالة الأمن الغذائي منذ أواخر العام الماضي.
    late last year, I had the opportunity to visit and hold talks with Israeli and Palestinian leaders alike in Tel Aviv and Ramallah. UN وقد أُتيحت لي في أواخر العام الماضي الفرصة لزيارة القادة الإسرائيليين والفلسطينيين في تل أبيب ورام الله على السواء وإجراء محادثات معهم.
    An outstanding achievement was registered late last year with the negotiation of assessments, imposing financial obligations and greater responsibilities on Member States. UN وقد سُجل إنجاز بارز في أواخر العام الماضي فيما يتعلق بالتفاوض بشأن الأنصبة المقررة، بحيث تفرض التزامات مالية ومسؤوليات أكبر على الدول الأعضاء.
    On biological weapons, the United States made its position crystal-clear at the Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) late last year: we will not condone violation of the BWC. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، أوضحت الولايات المتحدة موقفها كل الوضوح في المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أواخر العام الماضي وهو أننا لن نتغاضى عن انتهاك الاتفاقية.
    I am especially grateful to those who collaborated with me and my delegation in achieving strengthening of the CCW regime at the Second Review Conference late last year. UN وأنا ممتن بشكل خاص لهؤلاء الذين تعاونوا معي ومع وفدي في تحقيق تعزيزٍ لنظام اتفاقية حظر الأسلحة التقليدية في المؤتمر الاستعراضي الثاني في أواخر العام الماضي.
    The soldiers who arrived late last year at the first quartering areas in Vila Nova and Londiumbali have now been quartered there for five months, which is the maximum period originally planned. UN ١٥ - وانقضت حاليا خمسة أشهر منذ إيواء الجنود الذين وصلوا في أواخر السنة الماضية إلى مناطق اﻹيواء اﻷولى في فيلا نوفا ولوندويمبالي، وهي المدة القصوى المحددة أصلا في الخطة.
    We commend you, Mr. President, for your resolve to continue to press ahead with the General Assembly reform initiatives that were approved late last year. UN نحن نثني عليكم السيد الرئيس لتصميمكم على المضي قدما بمبادرات إصلاح الجمعية العامة التي أُقرت في العام الماضي.
    late last year my country completed the reduction by one third of the air component of its nuclear deterrence force, which it had announced in 2008. UN لقد فرغ بلدي في نهاية العام الماضي من تقليص العنصر الجوي لقوات الردع النووي المعلن عنه في عام 2008 بمقدار الثلث.
    The CD's most recent contribution in the field of non—proliferation and disarmament was the conclusion of a comprehensive nuclear—test—ban treaty (CTBT) late last year. UN إن أحدث مساهمات نزع السلاح عهداً في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح كان هو عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت متأخر من العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد