ويكيبيديا

    "latest revision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آخر تنقيح
        
    • التنقيح الأخير
        
    • أحدث تنقيح
        
    • آخر صيغة
        
    • تنقيحها الأخير
        
    The latest revision of his country's criminal code included the stiffening of sentences for major crimes and new provisions covering criminal responsibility for the violation of sanctions imposed by international organizations. UN كما أن آخر تنقيح للقانون الجنائي في بلده اشتمل على تشديد الأحكام على ارتكاب جرائم كبرى وسن أحكام جديدة تغطي المسؤولية الجنائية عن مخالفة الجزاءات المفروضة من قبل منظمات دولية.
    In the latest revision, a number of unit costs were revised upwards or downwards. UN وقد نقح عدد تكاليف الوحدات في آخر تنقيح صعودا أو هبوطا.
    The latest revision of UNHCR's Programme Management System (PMS) has taken this into account, and it continues to be emphasized in training courses. UN وقد أخذ آخر تنقيح لنظام المفوضية الخاص بادارة البرنامج ذلك في الحسبان، ولا يزال يمثل نقطة تركيز في الدورات التدريبية.
    The latest revision introduced a new electronic performance appraisal system (e-PAS), which was made available online. UN وأدخل التنقيح الأخير نظام إلكتروني لتقييم الأداء يمكن الوصول إليه على شبكة الإنترنت.
    The latest revision resulted in the introduction of an electronic system (e-PAS) incorporating substantive and technological innovation for which a UN 21 Award was received in 2003. UN وأدى التنقيح الأخير إلى الأخذ بنظام إلكتروني لتقييم الأداء يتضمن ابتكارات هامة وتكنولوجية حصلت على جائزة الأمم المتحدة للقرن 21 في عام 2003.
    The latest revision of the draft articles in the light of comments and observations by States had been very beneficial. Of particular value were the repeated clarifications in the commentary that substantive parts of the draft articles constituted progressive development rather than codification of existing law. UN وقال إن أحدث تنقيح لمشاريع المواد في ضوء التعليقات والملاحظات الواردة من الدول كان مفيدا جدا، وإن هناك أهمية خاصة لما ورد في التعليقات من توضيحات متكررة بأن الأبواب الموضوعية من مشاريع المواد تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الساري لا تدوينا له.
    The latest revision of UNHCR's Programme Management System (PMS) has taken this into account, and it continues to be emphasized in training courses. UN وقد أخذ آخر تنقيح لنظام المفوضية الخاص بادارة البرنامج ذلك في الحسبان، ولا يزال يمثل نقطة تركيز في الدورات التدريبية.
    The United States led the latest revision to nuclear security recommendations in INFCIRC/225 and is leading the development of implementing guides that support it. UN واضطلعت الولايات المتحدة بالدور الرئيسي في آخر تنقيح لتوصيات الأمن النووي في المنشور INFCIRC/225 وتقوم بدور رئيسي لبلورة الإرشادات التنفيذية التي تدعمه.
    The latest revision was made on 11 March 2003 to incorporate practice developed during inspection activities. UN وأجري آخر تنقيح في المشروع في 11 آذار/مارس 2003 لتضمينه الممارسات التي تطورت في سياق أنشطة التفتيش.
    The latest revision of the Constitution, which was approved by referendum, dates from 13 September 1996. UN ويعود آخر تنقيح دستوري تمت الموافقة عليه عن طريق الاستفتاء إلى 13 أيلول/سبتمبر 1996.
    However, in the latest revision of the Region's anti-money-laundering legislation, consideration is being given to requiring the aforementioned professionals to report suspicious transactions as a matter of legal duty. UN غير أنه يجري النظر، في آخر تنقيح للتشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال في المنطقة، في إلزام المهنيين المشار إليهم آنفا بالإبلاغ عن المعاملات المريبة كواجب قانوني.
    In view of that development and the length of time that had elapsed since the latest revision in the rate of honorariums, the Secretary-General decided to bring the matter to the attention of the Assembly in accordance with the provisions of paragraph 2 of resolution 35/218. UN وبالنظر إلى هذا التطور وطول الفترة التي انقضت منذ إجراء آخر تنقيح لمعدلات اﻷتعاب، قرر اﻷمين العام عرض المسألة على الجمعية العامة، وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من القرار ٣٥/٢١٨.
    In the light of the length of time that had elapsed since the occasion of the latest revision in the rate of honoraria, the Secretary-General decided to bring the matter to the attention of the Assembly, in accordance with the provisions of paragraph 2 of resolution 35/218. UN ونظرا إلى طول المدة التي انقضت منذ إجراء آخر تنقيح لمعدل اﻷتعاب، قرر اﻷمين العام عرض الموضوع على الجمعية العامة، وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من القرار ٣٥/٢١٨.
    (a) the date of preparation of the latest revision of the SDS. UN (أ) تاريخ آخر تنقيح لصحيفة بيانات السلامة.
    The United States led the latest revision to nuclear security recommendations in INFCIRC/225 and is leading the development of implementing guides that support it. UN 93 - وقامت الولايات المتحدة بالدور الرئيسي في آخر تنقيح لتوصيات الأمن النووي في المنشور INFCIRC/225 وتقوم بدور رئيسي لبلورة الإرشادات التنفيذية التي تدعمه.
    The understanding of my delegation is that, although we submitted the latest revision to the Secretariat about two and a half hours ago, it will still take some time for the revision to be printed. UN ويفهم وفدي أنه، وإن كنا قد قدمنا التنقيح الأخير للأمانة العامة قبل نحو الساعتين ونصف الساعة، فسوف يستغرق الأمر بعض الوقت لطباعة التنقيح.
    That task would be greatly facilitated if it adopted the Russian Federation's working paper on basic conditions and standard criteria, the latest revision of which took into account, as far as possible, the positions of all States. UN وهذه المهمة سوف تتيسر بشكل كبير إذا ما اعتمدت ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة، وقد تضمن التنقيح الأخير مراعاة مواقف جميع الدول قدر المستطاع.
    The proposed title of the item was as it appeared in the latest revision of the provisional agenda (IDB.36/1/Rev.2). UN وقال إن العنوان المقترح لهذا البند مطابق للصيغة التي ورد بها في التنقيح الأخير لجدول الأعمال المؤقت (IDB.36/1/Rev.2).
    And, um, I know that in this latest revision, Open Subtitles وأعرف . ان التنقيح الأخير
    17. The latest revision of the joint OECD/Eurostat Oslo Manual on measuring innovation was published in 2005. UN 17 - نُشر أحدث تنقيح من دليل أوسلو المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بشأن قياس الابتكار في عام 2005.
    r. The application of the latest revision of the System of National Accounts in the Caribbean countries; UN ص - تطبيق آخر صيغة منقحة للنظام القومي للحسابات في بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    Programme proposals that are not derived from the objectives of the plan shall be submitted only as a result of legislation passed subsequent to the adoption of the plan or its latest revision. UN ولا تقدم المقترحات البرنامجية غير المستمدة من أهداف الخطة إلا نتيجة لتشريع صدر في وقت لاحق لاعتماد الخطة أو تنقيحها الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد