The latter agreement entered into force on 25 March 2001. | UN | ودخل الاتفاق الأخير حيز النفاذ في 25 آذار/مارس 2001. |
The latter agreement and Decision make no provision for substantive convergence. | UN | فلا ينص الاتفاق الأخير والقرار على نقاط التقاء أساسية. |
The latter agreement is applied in CIS countries, the Islamic Republic of Iran and China. | UN | ويطبق الاتفاق الأخير في بلدان رابطة الدول المستقلة وجمهورية إيران الإسلامية والصين. |
The latter agreement entered into force on 25 March 2001. | UN | ودخل الاتفاق الأخير حيز النفاذ في 25 آذار/ مارس 2001. |
Although President Joseph Estrada signed the latter agreement on 7 August 1998, further progress has been stalled. | UN | وتعثَّر إحراز مزيد من التقدم رغم توقيع الرئيس جوزف إسترادا على الاتفاق الأخير في 7 آب/أغسطس 1998. |
The latter agreement may regulate the transfer of space nuclear power sources or parts thereof from the country that has been affected by re-entry of the nuclear power sources back to the originating country. | UN | ويمكن أن ينظم الاتفاق الأخير نقل مصادر القدرة النووية الفضائية أو أجزاء منها من البلد الذي تأثر باسترجاع مصادر القدرة النووية إلى بلد المصدر. |
- European Agreements on the transport of dangerous goods by road /ADR/, by rail /ARD/ by inland waterways /ADN, not yet in force/ - promulgated by Law Decree No. 19/1979, Decree No. 47/2005 issued by the Ministry of Economics and Transport and the latter agreement ratified by Parliament Decision No. 11/2004; | UN | - الاتفاقات الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية - لم تدخل بعد حيز النفاذ - الصادرة بالمرسوم بقانون رقم 19/1979، والمرسوم بقانون رقم 47/2005 الصادرين عن وزارة الاقتصاد والنقل، وقد صدق البرلمان على الاتفاق الأخير بقراره رقم 11/2004. |
The latter agreement is based on the agreements concluded over the years by the United Nations with other specialized agencies and includes, whenever appropriate, some modifications which reflect the developing practice of a relationship between the United Nations and the specialized agencies. | UN | ويستند الاتفاق الأخير إلى الاتفاقات التي أبرمتها الأمم المتحدة على مر السنين مع الوكالات المتخصصة الأخرى ويشمل، حينما يقتضي الأمر، بعض التعديلات التي تعكس الطابع المتطور للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
The chapter includes a discussion of article XX of the latter agreement, which explicitly recognizes that the need to safeguard essential public policy areas may, in certain situations, require exceptions to the Agreement's basic trade rules. | UN | ويشتمل هذا الفصل على مناقشة للمادة عشرين من الاتفاق الأخير التي تقر صراحة بضرورة الحفاظ على مجالات السياسة العامة الأساسية التي تعترف بأن الحاجة إلى الحفاظ على مجالات السياسة العامة الأساسية لتتطلب، في مواقف معينة وجود استثناءات لقواعد التجارة الأساسية في هذا الاتفاق العام. |
However, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people noted that the implementation of the latter agreement is thwarted by insufficient institutional backing and budgetary allocations. | UN | ومع ذلك، لاحظ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن ما يعوق تنفيذ الاتفاق الأخير هو عدم كفاية الدعم المؤسسي والاعتمادات المخصصة في الميزانية(12). |