ويكيبيديا

    "launch the process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البدء في عملية
        
    • بدء عملية
        
    • الشروع في عملية
        
    • لإطلاق عملية
        
    • في إطلاق عملية
        
    • إطلاق العملية
        
    Noting the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ النقاش الذي يجري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات يكون من شأنها إتاحة البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Further noting the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, and aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن جميع المبادرات الرامية إلى تسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Further noting the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, and aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Discussions are also under way to launch the process for ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتجري مناقشات أيضاً بشأن بدء عملية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Secondly, we would have to launch the process of implementing the 1995 resolution on the Middle East. UN ثانيا، يتعين علينا الشروع في عملية تنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    The Political Forum met twice, first to analyse the fourth report of the Strategic Framework for Peacebuilding and then to launch the process of elaborating the new Growth and Poverty Reduction Strategy Framework. UN واجتمع المنتدى السياسي مرتين، كانت المرة الأولى لغرض تحليل التقرير الرابع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام، أما المرة الثانية فكانت لإطلاق عملية صياغة الإطار الاستراتيجي الجديد للنمو ومكافحة الفقر.
    The representative of Ethiopia called the report of the Panel of Eminent Persons a historic document that should help launch the process of revitalizing UNCTAD. UN 54 - وأشار ممثل إثيوبيا إلى أن تقرير فريق الشخصيات البارزة وثيقة تاريخية ينبغي أن تساعد في إطلاق عملية تنشيط الأونكتاد.
    For political and practical reasons, it has not proved feasible to launch the process as long as the Doha peace process was ongoing. UN ونظرا لأسباب سياسية وعملية، تبين أنه لا يتسنى إطلاق العملية طالما ظلت عملية الدوحة للسلام جارية.
    Further noting the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, and aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن جميع المبادرات الرامية إلى تسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Taking into account the measures recently adopted by both Chambers of the Legislative Assembly of Puerto Rico recommending the convening of a Status Assembly of the people of Puerto Rico as part of the search for procedures that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Taking into account the measures adopted by both Chambers of the Legislative Assembly of Puerto Rico recommending the convening of a Status Assembly of the people of Puerto Rico as part of the search for procedures that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Taking into account the measures recently adopted by both Chambers of the Legislative Assembly of Puerto Rico recommending the convening of a Status Assembly of the people of Puerto Rico as part of the search for procedures that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Taking into account the measures recently adopted by both Chambers of the Legislative Assembly of Puerto Rico recommending the convening of a Status Assembly of the people of Puerto Rico as part of the search for procedures that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Taking into account the measures adopted by both Chambers of the Legislative Assembly of Puerto Rico recommending the convening of a Status Assembly of the people of Puerto Rico as part of the search for procedures that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Further noting the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, and aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    The two leaders initiated the consideration of a draft statement intended to launch the process of negotiations that I had suggested, to set out the principles and objectives of the settlement and to establish the modalities for future negotiations. UN واستهل الزعيمان النظر في مشروع بيان يرمي إلى بدء عملية المفاوضات التي اقترحتُها، وتحديد مبادئ التسوية وأهدافها ووضع الطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة.
    The two leaders initiated the consideration of a draft statement intended to launch the process of negotiations that I had suggested, to set out the principles and objectives of the settlement and to establish the modalities for future negotiations. UN واستهل الزعيمان النظر في مشروع بيان يرمي إلى بدء عملية المفاوضات التي اقترحتها، وتحديد مبادئ التسوية وأهدافها، ووضع الطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة.
    The reference to the 22 previous resolutions and decisions on the question of Puerto Rico adopted by the Committee, in particular those adopted without a vote in recent years, and the fact that the Committee had taken note of the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization, were particularly gratifying. UN وقال إن ما ورد فيه من الإشارة إلى القرارات والمقرّرات السابقة الإثنين والعشرين التي اتخذتها اللجنة بشأن مسألة بورتوريكو، ولاسيما ما اتخذ منها في السنوات الأخيرة دون تصويت، وكون أن اللجنة أحاطت علما بالمناقشة الدائرة في بورتوريكو حول البحث عن إجراء يجعل من الممكن بدء عملية إنهاء الاستعمار، يدعوان إلى الغبطة بشكل خاص.
    39. The Czech Republic remained concerned by reports of human rights violations in the Central African Republic and encouraged it to launch the process of national reconciliation. UN 39- وأعربت الجمهورية التشيكية عن استمرار قلقها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وشجعتها على الشروع في عملية المصالحة الوطنية.
    This now enables the Federation to launch the process of filing applications for the protection of intellectual property rights of the Programme worldwide. UN وهذا التحويل يمكِّن الآن الاتحاد من الشروع في عملية ملء طلبات للحصول على حماية حقوق الملكية الفكرية للبرنامج في جميع أنحاء المعمورة.
    Taking into account the proposals to convene a sovereign Constituent Convention of the people of Puerto Rico as part of the search for realistic procedures which would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قُدم من اقتراحات بشأن عقد مؤتمر تأسيسي مستقل لشعب بورتوريكو يدخل في إطار البحث عن إجراءات واقعية لإطلاق عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    The representative of Ethiopia called the report of the Panel of Eminent Persons a historic document that should help launch the process of revitalizing UNCTAD. UN 54- وأشار ممثل إثيوبيا إلى أن تقرير فريق الشخصيات البارزة وثيقة تاريخية ينبغي أن تساعد في إطلاق عملية تنشيط الأونكتاد.
    The Jordanian Alliance, the first in the region, will serve as a role model to help launch the process in other countries including Lebanon, the Occupied Palestinian Territory, the Syrian Arab Republic, Egypt and Yemen. UN وسوف يشكل التحالف الأردني، وهو الأول من نوعه في الإقليم، نموذجا يحتذى في المساعدة على إطلاق العملية في بلدان أخرى، بما في ذلك لبنان، والأرض الفلسطينية المحتلة، والجمهورية العربية السورية، ومصر، واليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد