ويكيبيديا

    "launches of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات إطلاق
        
    • بعمليات إطلاق
        
    • تُطلق
        
    • عمليات الإطلاق
        
    • ومناسبات إطلاق منشوري
        
    • بعمليات الإطلاق
        
    Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. UN ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية.
    (ii) invitation of observers to launches of spacecraft on a voluntary basis; UN `2` دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق مركبات فضائية على أساس طوعي؛
    (ii) Invitation of observers to launches of spacecraft; UN ' 2` دعوة المراقبين لحضور عمليات إطلاق المركبات الفضائية؛
    A regime of prior notification of launches of space launchers and ballistic missiles should be established. UN 86- وينبغي وضع نظام للإخطار المسبق بعمليات إطلاق قاذفات فضائية وقذائف تسيارية.
    1. In November 2007, there were no launches of space objects belonging to the Russian Federation. UN 1- في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لم تُطلق أي أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي.
    To prevent this, he suggested prohibiting tests or actual launches of KE-ASATs that intercept orbiting assets. UN ولمنع ذلك، اقترح حظر التجارب أو عمليات الإطلاق الفعلي للأسلحة المضادة للسواتل ذات الطاقة الحركية التي تعترض طريق الموجودات المدارية.
    (ii) Press releases, press conferences: briefing of the Economic and Social Council after the plenary meetings of the Committee for Development Policy; launches of World Economic Situation and Prospects, World Economic and Social Survey and Millennium Development Goals Gap Task Force reports, among others (10); UN ' 2` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: إحاطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد الجلسات العامة للجنة السياسات الإنمائية، ومناسبات إطلاق منشوري الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، وتقارير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها (10)؛
    :: Inviting observers to launches of space objects, on a voluntary basis UN :: دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق الأجسام الفضائية بصورة طوعية
    Invitation of observers to launches of spacecraft; UN `2` دعوة المراقبين لمراقبة عمليات إطلاق المركبات الفضائية؛
    :: Inviting observers to launches of space objects, on a voluntary basis; UN :: دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق الأجسام الفضائية بصورة طوعية.
    31. In 2007, there were three successful launches of foreign satellites by means of Proton-M carrier rockets. UN 31- وفي عام 2007 جرت ثلاث عمليات إطلاق ناجحة لسواتل أجنبية بواسطة صواريخ بروتون-M ناقلة.
    For example, we have started to post on the Internet advance information on scheduled launches of space objects and their purpose. UN فعلى سبيل المثال، شرعنا في نشر معلومات تمهيدية على الإنترنت عن عمليات إطلاق أجسام فضائية وأغراضها.
    Although there are reports of Iranian officials present at launches of missiles by the Democratic People's Republic of Korea, the Panel has seen no evidence of specific technical cooperation. UN وعلى الرغم من وجود تقارير تفيد حضور مسؤولين إيرانيين عمليات إطلاق قذائف في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن الفريق لم يطلع على أدلة بشأن وجود تعاون تقني محدد.
    ● Provision of services in connection with launches of foreign spacecraft using Russian orbiting facilities; UN توفير الخدمات بصدد عمليات إطلاق المركبات الفضائية الأجنبية بواسطة المرافق الروسية للإدخال في المدار؛
    She updated the Council about the Committee's discussions on the Panel's final report and other issues, including follow-up measures for the Chong Chon Gang case and the recent ballistic missile launches of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقدمت رئيسة اللجنة معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن المناقشات التي أجرتها اللجنة حول التقرير النهائي لفريق الخبراء وغير ذلك من المسائل، بما في ذلك تدابير المتابعة المتعلقة بقضية تشونغ تشون غانغ وما حدث مؤخرا من عمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    Space-based equipment designed to detect launches of ballistic missiles is used to detect forest fires in sparsely populated areas of Siberia and the Russian Far East. UN كما أن الأجهزة التي تم نشرها في الفضاء لكشف عمليات إطلاق القذائف التسيارية تستخدم في كشف حرائق الغابات في المناطق ذات التجمعات السكانية المتناثرة في سيبريا والشرق الأقصى الروسي.
    The figure below demonstrates the central role played by the launches of United Nations reports in building up media interest for a major United Nations event. UN ويبين الشكل التالي الدور المحوري الذي أدته عمليات إطلاق تقارير الأمم المتحدة في بناء اهتمام وسائط الإعلام بحدث رئيسي للأمم المتحدة.
    The States parties should transmit in writing to an international center notification of launches of space launchers (carrying satellites or other space objects) and ballistic missiles which they have planned. UN وينبغي للدول الأطراف أن توجّه إلى مركز دولي إشعاراً مكتوباً بعمليات إطلاق القاذفات الفضائية (التي تحمل سواتل أو أجساماً فضائية أخرى) والقذائف التسيارية التي خطّطت للقيام بها.
    In its last report in 1994, the Ad Hoc Committee on PAROS established by the CD noted that some delegations had proposed that the Committee develop a regime of notification of launches of space objects and ballistic missiles. UN إن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي أنشأها المؤتمر قد نوهت، في تقريرها الأخير في عام 1994، بأن بعض الوفود قد اقترحت عليها أن تضع نظاماً للإخطار بعمليات إطلاق أجسام فضائية وقذائف تسيارية.
    In March 2008, there were no launches of space objects belonging to the Russian Federation. UN 1- في آذار/مارس 2008، لم تُطلق أي أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي.
    Locations of Launches (of Outer Space Objects) UN مواقع عمليات الإطلاق (إطلاق الأجسام في الفضاء الخارجي)
    (ii) Press releases, press conferences: briefing of the Economic and Social Council after the plenary meetings of the Committee for Development Policy; launches of World Economic Situation and Prospects, World Economic and Social Survey and Millennium Development Goals Gap Task Force reports, among others (10); UN ' 2` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: إحاطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد الجلسات العامة للجنة السياسات الإنمائية، ومناسبات إطلاق منشوري الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، وتقارير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها (10)؛
    Efforts to ensure predictability of the situation in outer space could be facilitated if the outer space Powers provide the international community with information concerning forthcoming launches of outer space objects and their purposes, which Russia has begun doing this year. UN ويمكن تيسير الجهود الرامية إلى ضمان إمكانية التنبؤ بالحالة في الفضاء الخارجي إذا قامت الدول المعنية بالفضاء الخارجي بتزويد المجتمع الدولي بالمعلومات المتعلقة بعمليات الإطلاق المقبلة للأجسام في الفضاء الخارجي وأغراضها، وهو ما بدأت روسيا في القيام به هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد