ويكيبيديا

    "laundering activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة غسل
        
    • أنشطة غسيل
        
    • بأنشطة غسل
        
    • بأنشطة لغسل
        
    Procuration, living on the earnings of prostitution, sexual exploitation, prevention and suppression of money laundering activities law UN أعمال القوادة، كسب العيش من البغاء، الاستغلال الجنسي، مخالفة قانون منع وقمع أنشطة غسل الأموال
    Measures to prevent and detect money laundering activities in financial entities UN تدابير منع وكشف أنشطة غسل اﻷموال في المؤسسات المالية
    The Bill draws extensively on international best practice and provides the South African Government with the tools to play an important role in combating all money laundering activities. UN ويعتمد هذا المشروع بصورة كبيرة على أفضل الممارسات الدولية، ويوفر لحكومة جنوب أفريقيا الأدوات التي تلزمها لأداء دور هام في مكافحة جميع أنشطة غسل الأموال.
    Section 14 of the Anti-Money-Laundering Act (2005) sets out the duties of banks and other financial institutions in the prevention and control of money laundering activities. UN يحدِّد الجزء 14 من قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 واجبات المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في منع، ومراقبة، أنشطة غسيل الأموال.
    Please confirm whether the obligation to report suspicious transactions relating to money laundering refer exclusively to suspected money laundering activities or if they also extend to transactions suspected of being linked to the financing of terrorism. UN :: يُرجى بيان ما إذا كان الإلزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة المتصلة بغسل الأموال يتعلق حصراً بأنشطة غسل الأموال المشبوهة أو إذا كان يشمل أيضا المعاملات المشتبه في صلتها بتمويل الإرهاب.
    In terms of anti-money laundering legislation it is possible to freeze assets of persons suspected with money laundering activities. UN فيما يتعلق بالتشريعات المناهضة لغسل الأموال، من الممكن تجميد أصول أشخاص مشتبه في قيامهم بأنشطة لغسل أموال.
    In our efforts to further strengthen our regulatory regime against money laundering activities, we enacted six additional pieces of offshore legislation. UN وفي الجهود التي بذلناها من أجل زيادة تعزيز النظام الذي وضعناه لمناهضة أنشطة غسل الأموال، أصدرنا ستة تشريعات إضافية للتعامل خارج الحدود الإقليمية.
    The object of the FIC Bill is to introduce mechanisms and measures aimed at preventing and combating a wide range of money laundering activities. UN ويرمي مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية إلى استحداث آليات وتدابير تهدف إلى منع طائفة واسعة من أنشطة غسل الأموال ومكافحتها.
    The circular was issued as part of the Government's efforts to enhance regulatory structures for tracking and combating money laundering activities, which were outlawed by the Proceeds of Crime Act of 1991. UN وقد صدر ذلك التعميم في إطار جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز الهياكل التنظيمية المعنية بتتبع أنشطة غسل الأموال ومكافحتها وهي أنشطة يحظرها قانون عام 1991 المتعلق بعائدات الجرائم.
    Any of the following financial supervisory authorities who in the course of their duties, encounter any suspicion of money laundering activities are obliged to report that information to a Police officer not below the rank of Inspector. UN أي من سلطات الإشراف المالية التالية التي تواجه أثناء تأدية واجباتها، أي شبهة في وجود أنشطة غسل أموال، ملزمة بتبليغ تلك المعلومات إلى ضابط شرطة لا تقل رتبته عن مفتش.
    The provisions allow the AMLC and the BSP to examine bank deposits and investments in the course of their investigation of suspected money laundering activities and other crimes specified under the AMLA. UN وتسمح أحكامها لمجلس مكافحة غسل الأموال ومصرف الفلبين المركزي بفحص ودائع المصارف وعمليات الاستثمار أثناء تحقيقها في أنشطة غسل الأموال المشبوهة والجرائم الأخرى المحددة بموجب قانون.
    Money laundering activities for those purposes are also punished under the Proceeds of Crime Act, and illicit funds and profits will be seized. UN كما يُعاقب على أنشطة غسل الأموال من أجل تلك الأغراض بموجب قانون عائدات الجريمة، ويُستولى على الأموال والأرباح غير المشروعة.
    Further, the Bank of Mauritius and the Financial Services Commission are empowered by the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Act 2002 to issue such codes and guidelines as they consider appropriate to combat money laundering activities and terrorism financing. UN كذلك، يخول قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 مصرف موريشيوس وللجنة الخدمات المالية إصدار مثل هذه المدونات والمبادئ التوجيهية حسب ما تراه مناسبا لمكافحة أنشطة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Committee notes that following the adoption of the Constitutional Charter, separate Ministries of Finance and the Economy have assumed responsibility for dealing with money laundering activities in Serbia and Montenegro. UN 1-4 تلاحظ اللجنة أنه في أعقاب إقرار الميثاق الدستوري، تولت وزارتا مالية واقتصاد مستقلتان المسؤولية عن معالجة أنشطة غسل الأموال في صربيا والجبل الأسود.
    reducing money laundering activities through improved legislation and closer partnership with international bodies; UN (ب) الحد من أنشطة غسل الأموال من خلال تحسين التشريعات وإقامة شراكات وثيقة مع الهيئات الدولية؛
    A prime focus of the training program was a multi-agency approach to develop or enhance financial crime and anti-money laundering regimes capable of combating not only money laundering activities but also terrorist financing in selected jurisdictions. UN وكان التركيز الأساسي لبرنامج التدريب اتباع نهج متعدد الوكالات لإقامة أو تعزيز نظم لمكافحة الجرائم المالية وغسيل الأموال تكون قادرة على مكافحة ليس فقط أنشطة غسيل الأموال، بل أيضا تمويل الإرهابيين في إطار ولايات منتقاة.
    On the other hand, section 261, subsection 5 of the German Criminal Code states that even (grossly) negligent involvement in money laundering activities constitutes a criminal offence. UN ومن ناحية أخرى، ينص البند الفرعي 5 من البند 261 من القانون الجنائي الألماني على أن المشاركة (السافرة) على سبيل الإهمال في أنشطة غسيل الأموال تشكل عملا إجراميا.
    Those responsible for reporting suspicious transactions (e. g. bank staff), who should have recognised the dubious origin of the money, but who carried out the transaction nonetheless, run the risk of committing a criminal offence for taking part in money laundering activities. UN ويعّرض أولئك المسؤولين عن الإبلاغ عن المعاملات المريبة (مثل موظفي المصارف)، والذين علموا بالمصدر المريب للأموال، ولكنهم نفذوا المعاملة مع ذلك، أنفسهم لخطر ارتكاب عمل إجرامي للمشاركة في أنشطة غسيل الأموال.
    Please describe the procedure for freezing funds, financial assets etc of persons or entities suspected of terrorist activities as distinct from freezing funds, financial assets etc of persons suspected of engaging in money laundering activities. UN يرجـى تقديم وصف للإجراءات المتبعة في تجميد الأموال والأصول المالية وغيرها للأشخاص الذين يشتبه في قيامهم بأنشطة غسل الأموال
    The procedure for the freezing of funds, financial assets etc of persons or entities suspected of terrorist activities is identical to that applicable in the case of persons suspected of engaging in money laundering activities. UN الإجراءات المتبعة في تجميد أموال الأشخاص أو الكيانات المشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، فضلا عن تجميد أصولهم المالية وغيرها، مطابقة للإجراءات المعمول بها في حالة الأشخاص المشتبه في قيامهم بأنشطة غسل الأموال.
    1. In addition to the explanations in the First Report, Article 44 of Law No. 15/2002 states that for purposes of investigating, charging and proceedings in the court of law against individual(s) or entity(ies) suspected of money laundering activities, the Government of Indonesia, on the basis of mutual agreement with other states, can seize suspected assets through regional cooperation or other bilateral and multilateral forum. UN 1 - بالإضافة إلى التوضيحات الواردة في التقرير الأول، تنص المادة 44 من القانون رقم 15/2002 على أن باستطاعة حكومة إندونيسيا، لأغراض التحقيق على أساس الاتفاق المتبادل مع الدول الأخرى، ولأغراض التحقيق وتوجيه التهم وإقامة الدعاوى في المحاكم ضد الأفراد أو الكيانات التي يُشتبه في قيامهم بأنشطة غسل الأموال أن تضبط الأصول المشبوهة عن طريق التعاون الإقليمي أو المحافل الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى.
    Section 11 of the 1994 Regulations places a reporting obligation on supervisory authorities as follows should they encounter any suspicion of money laundering activities in the course of their duties: UN البند 11 من اللوائح التنظيمية لعام 1994 يُوجب السلطات الإشرافية() بما يلي إذا ما اشتبهت بأنشطة لغسل الأموال أثناء أدائها لواجباتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد