There's no law against me running into her by accident. | Open Subtitles | لا يوجد قانون ضد ان اتصادف معها في الجوار |
There's no law against giving a girl a present. You've no proof. | Open Subtitles | ليس هُناك قانون ضد منح فتاة هدية ، ليس لديك دليل |
The law against genital mutilation was now being enforced. | UN | ويجري حاليا إنفاذ قانون مكافحة بتر الأعضاء التناسلية. |
Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
I thought we had passed a law against children. | Open Subtitles | لقد ظننت اننا اصدرنا قانون يمنع وجود الاطفال |
There's a law against murder too, but that didn't stop him. | Open Subtitles | و القانون ضد الجريمة ايضا ولايجب ان تقف فى طريقها |
Well, unfortunately for you, there is a law against drugs. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ بالنسبة لك، هناك قانون لمكافحة المخدرات. |
There's no law against me running into her by accident. | Open Subtitles | لا يوجد قانون ضد ان اتصادف معها في الجوار |
A law against killing myself? Yeah, I don't really care. | Open Subtitles | هناك قانون ضد قتل نفسي أجل، لا أبالي حقاً |
There's no law against taking photographs of dead people. | Open Subtitles | لا يوجد قانون ضد إلتقاط صور فوتوغرافية للموتى. |
Well, we're private people. Is there a law against that? | Open Subtitles | نحن أناس نحب الخصوصية هل هناك قانون ضد ذلك؟ |
The law against domestic violence was approved by Parliament. | UN | وأقر البرلمان قانون مكافحة العنف المنزلي. |
:: Support to the National Commission for the Rights of the Child and continuous advocacy for and monitoring of the law against domestic violence | UN | :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، والاستمرار في مساندة قانون مكافحة العنف العائلي ورصده |
Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
Paragraph 2 further provides that everyone has the right to the protection of law against such interference or attacks. | UN | وتنص الفقرة 2 على حق كل شخص في أن يتمتع بحماية القانون من مثل هذا التدخل أو المساس. |
There's no law against two agencies going after the same bad guy. | Open Subtitles | وليس هناك اي قانون يمنع ان وكالتين يسعون خلف نفس الرجل السيئ |
Each migrant worker and member of his or her family shall have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ويحق لكل عامل مهاجر ولكل فرد من أسرته التمتع بحماية القانون ضد هذا التدخل أو هذه الاعتداءات. |
There should be a law against murdering people on a beach. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك قانون لمكافحة قتل شخص على الشاطئ. |
The adoption of the justice sector strategic plan and the law against domestic violence were major achievements. | UN | وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت. |
It further takes note of the law against Domestic Violence. | UN | وتحيط علماً أيضاً بقانون مكافحة العنف المنزلي. |
There's no law against spending your own money, is there? | Open Subtitles | ليس هناك قانون ضدّ إنفاق أموالك الخاصّة، صحيح؟ |
The Philippines strengthened the law against mail-order brides to prevent its circumvention using ICT. | UN | وعززت الفلبين القانون المناهض لعرائس الكتالوجات لمنع التحايل عليه عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Switzerland does not have a law against discrimination as such. | UN | وليس لدى سويسرا قانون لمناهضة التمييز على هذا النحو. |
In 2008 the law against domestic violence and the National Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: | UN | وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي: |
Recently, President Ndayizeye indicated his intention to apply the full force of the law against rapists. | UN | وقد أشار الرئيس ندايزيي مؤخرا إلى اعتزامه تطبيق أقصى العقوبات القانونية ضد مرتكبي جريمة الاغتصاب. |
115. Draft law against trafficking | UN | 115 - مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص |
45. On the advice of OHCHR, the Legislative Assembly of the Plurinational State of Bolivia adopted a law on harassment and political violence against women and a law against the trafficking of persons. | UN | 45 - وبناء على مشورة المفوضية، قامت الجمعية التشريعية لدولة بوليفيا المتعددة القوميات باعتماد قانون بشأن التحرش والعنف السياسي ضد المرأة، وقانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |