ويكيبيديا

    "law and policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوانين وسياسات
        
    • القوانين والسياسات
        
    • القانون والسياسات
        
    • لقوانين وسياسات
        
    • قانون وسياسات
        
    • للقوانين والسياسات
        
    • بقوانين وسياسات
        
    • قوانينها وسياساتها
        
    • بالقانون والسياسات
        
    • لقانون وسياسات
        
    • والقوانين والسياسات
        
    • وقوانين وسياسات
        
    The main subject of these courses is competition law and policies, consumer protection and the situation of law enforcement in Japan. UN والموضوع الرئيسي لهذه الدورات هو قوانين وسياسات المنافسة، وحماية المستهلك وحالة إعمال القوانين في اليابان.
    Furthermore, his Group believed that UNCTAD provided the most appropriate forum for dealing with the issue of competition law and policies. UN وقال إن مجموعته ترى، علاوة على ذلك، أن اﻷونكتاد يوفر أنسب محفل لمعالجة مسألة قوانين وسياسات المنافسة.
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    On the basis of the dates of these sources of law and policies, this is a new development that mirrors the general cognizance that environmental concerns cannot be disregarded. UN واستنادا إلى تواريخ مصادر القانون والسياسات المشار إليها، يعد ذلك تطورا جديدا وهو يعكس الإدراك العام بعدم إمكانية تجاهل الشواغل البيئية.
    It is aimed at helping African countries develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer law and policies. UN وهي تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية الملائمة من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة والاستهلاك.
    Thailand commended Cuba for the public health law and policies, which guarantees access to quality and free-of-charge health services to all Cubans. UN وأشادت تايلند بكوبا على قانون وسياسات الصحة العامة التي تكفل وصول جميع الكوبيين إلى الخدمات الصحية الجيدة والمجانية.
    The initial assistance was followed by an extensive review of the present environmental situation in the mining sector and the presentation of recommendations that would assist the Government in completing its reform of mining and environment law and policies. DEVELOPMENT UN وفي أعقاب المساعدة اﻷولية، أجري استعراض مستفيض للحالة البيئية الراهنة في قطاع التعدين وقدمت توصيات من شأنها مساعدة الحكومة على استكمال إصلاحها للقوانين والسياسات المتعلقة بالتعدين والبيئة.
    It would also be in line with paragraph 104 of the São Paulo Consensus, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من توافق آراء ساو باولو التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    Organize intercountry studies and exchanges with a view to securing increased convergence of competition law and policies; UN ● إجراء دراسات وتبادلات بين البلدان في سبيل تحقيق المزيد من الانسجام بين قوانين وسياسات المنافسة.
    While coordination was desirable, it must have at its core the fact that migration law and policies were the sovereign right of States. UN وأوضح أنه إذا كان التنسيق مطلوبا، فلابد أن يقوم في جوهره على أن قوانين وسياسات الهجرة هي حق سيادي للدول.
    Countries experiencing difficulties in implementing competition law and policies should adopt a gradual approach, as had been done in the United States and in Europe, in particular France. UN وأوضح أن على البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة أن تتبع نهجا تدريجيا، كما كان في الولايات المتحدة وفي أوروبا، لاسيما فرنسا.
    Several publications on competition law and policies have been published by its Development Research Department. UN وقد نشر قسم التطوير والأبحاث في البنك الدولي عدة مؤلفات تتناول قوانين وسياسات المنافسة.
    Several publications on competition law and policies have been published by its Development Research Department. UN وقد نشر قسم التطوير والأبحاث في البنك الدولي عدة مؤلفات تتناول قوانين وسياسات المنافسة.
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    “2. Statistics: In order to evaluate the impact of law and policies on the incidence of domestic violence and reporting, up-to-date statistical data should be collected and recorded in a public forum. UN " 2- الإحصاءات: بغية تقييم آثار القانون والسياسات العامة على معدل حدوث حالات العنف المنزلي والإبلاغ عنها، ينبغي جمع بيانات إحصائية مستكملة وتسجيلها في محفل عام.
    European States have played an important role in crafting the international refugee protection regime, which places a special duty on these States to harmonize substantive and procedural aspects of asylum law and policies in a manner that enhances, not reduces refugee protection globally. UN وقد قامت الدول الأوروبية بدور هام في صياغة نظام الحماية الدولية للاجئين الذي يفرض على هذه الدول واجبا محددا هو تحقيق الاتساق بين الجوانب الموضوعية والإجرائية لقوانين وسياسات اللجوء على نحو يؤدي إلى تعزيز لا إلى تقليل حماية اللاجئين على المستوى العالمي.
    Developing competition law and policies at national and regional levels to foster competition was also important, and UNCTAD's cutting-edge work in that area needed to be strengthened. UN ومن المهم أيضاً تطوير قانون وسياسات المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي تشجيعياً للمنافسة، ويلزم تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من عمل طليعي في هذا المجال.
    11. Alternative development programmes should include measures to protect the environment at the local level, according to national and international law and policies, through the provision of incentives for conservation, proper education and awareness programmes so that the local communities can improve and preserve their livelihoods and mitigate negative environmental impacts. UN 11 - ينبغي أن تضم برامج التنمية البديلة تدابير ترمي إلى حماية البيئة على الصعيد المحلي، وفقا للقوانين والسياسات الوطنية والدولية، بتوفير الحوافز لبرامج المحافظة على البيئة والتثقيف المناسب والتوعية لكي يتسنى للمجتمعات المحلية تحسين سبل كسب رزقها والمحافظة عليها والتخفيف من الآثار السلبية في البيئة.
    It would also be in line with paragraph 104 of the São Paulo Consensus, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من تـوافق آراء ساو باولو التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    It also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تنفيذ قوانينها وسياساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأسلوب فعال.
    1. Questions on applicable law and policies, from the perspective of crime prevention and criminal justice UN 1- الأسئلة المتعلقة بالقانون والسياسات المنطبقة، من منظور منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Implement a new Competition Programme for Africa (AFRICOMP) to help African countries develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer law and policies. UN تنفيذ برنامج المنافسة الجديد الخاص بأفريقيا بغية مساعدة البلدان الأفريقية في تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية الملائمة من أجل التنفيذ الفعال لقانون وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Curaçao was conscious of its shortcomings in respect to human rights institutions, law and policies. UN وتدرك كوراساو نقائصها فيما يخص المؤسسات والقوانين والسياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (a) Public monopolies, concessions, and competition law and policies; UN (أ) الاحتكارات العامة والامتيازات وقوانين وسياسات المنافسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد