ويكيبيديا

    "law applicable by virtue of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقانون المنطبق بمقتضى
        
    • القانون الواجب تطبيقه بمقتضى
        
    • للقوانين المرعية الإجراء بمقتضى
        
    • للقانون الواجب التطبيق بمقتضى
        
    The Court held that, pursuant to article 4 CISG, the Convention is not concerned with issues of representation. The matter was thus to be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN وذكرت المحكمة العليا أنه وفقا للمادة 4 من اتفاقية البيع، لا تتناول الاتفاقية مسائل التمثيل، ومن ثم ينبغي البت في هذه القضية وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    However, if a matter is considered to fall outside the Convention's scope, it must be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law, without any recourse to the " general principles " of the Convention. UN بيد انه إذا اعتبرت مسألة ما خارجة عن نطاق الاتفاقية، فإنه يجب تسويتها طبقاً للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص، دون أي رجوع إلى " المبادئ العامة " للاتفاقية.
    The Court thus referred to CISG article 7, which states that questions concerning matters governed by the Convention, which are not expressly settled in it should be settled in conformity with the general principles on which the Convention is based or, in their absence, in conformity with the law applicable by virtue of international private law rules. UN ومن ثم، أشارت المحكمة إلى المادة 7 من اتفاقية البيع، التي تنص على أن المسائل المتعلقة بأمور لا تحكمها الاتفاقية، ولا تسوَّى فيها صراحةً، ينبغي أن تسوَّى وفقاً للمبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية، أو، في حال انتفائها، وفقاً للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    Equally, questions concerning matters governed by the United Nations Sales Convention that were not expressly settled in it were to be settled, as provided in article 7 of the Convention, in conformity with the general principles on which the Convention was based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN كما إن المسائل التي تتعلق بالمواضيع التي تتناولها اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، والتي لم تحُسم صراحة فيها، من شأنها أن تحسم، حسبما هو منصوص عليه في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو في حال عدم وجود مبادئ من هذا القبيل فوفقا لأحكام القانون الواجب تطبيقه بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2- أما المسائل المتعلقة بالقضايا التي تنظمها هذه الاتفاقية والتي لم يتمّ تسويتها صراحة فيها، فينبغي أن يُصار إلى البتّ بها وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو، في غياب هذه المبادئ، وفقا للقوانين المرعية الإجراء بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    However, if a matter is considered to fall outside the Convention's scope, it must be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law, without any recourse to the " general principles " of the Convention. UN بيد أنه إذا اعتبرت مسألة ما خارجة عن نطاق الاتفاقية، وجب حلها وفقا للقانون الواجب التطبيق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص، دون الرجوع مطلقا إلى " المبادئ العامة " للاتفاقية.
    " 2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. " UN " 2- المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تسوّى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ. "
    2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تسوى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ.
    Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. " UN " 2- تسوّى المسائل المتعلقة بالأمور التي تنظمها هذه الاتفاقية، ولا تُحسم صراحة فيها، وفقا للمبادئ العامة التي ترتكز عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص في حال عدم وجود مثل هذه المبادئ. "
    2. Questions concerning matters governed by this Convention that are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولم تتم تسويتها فيها صراحة تُسوّى، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ، وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    2. Questions concerning matters governed by this Convention that are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2- تُسوّى المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية والتي لم تتم تسويتها فيها صراحة، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ، وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    2. Questions concerning matters governed by this Convention that are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2- تُسوّى المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية والتي لم تتم تسويتها فيها صراحة، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ، وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2- المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تُسوّى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ.
    2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2- المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تسوّى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ.
    Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable [by virtue of the rules of private international law]. " UN " 2- تسوّى المسائل المتعلقة بالأمور التي تنظمها هذه الاتفاقية والتي لا تحسم صراحة فيها وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها أو، في حالة عدم وجود مثل هذه المبادئ، وفقا للقانون المنطبق [بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص]. "
    2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2- المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تسوى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ.
    2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تسوى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ.
    Equally, questions concerning matters governed by the United Nations Sales Convention that were not expressly settled in it were to be settled, as provided in article 7 of the Convention, in conformity with the general principles on which the Convention was based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN كما إن المسائل التي تتعلق بالمواضيع التي تتناولها اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، والتي لم تحُسم صراحة فيها، من شأنها أن تحسم، حسبما هو منصوص عليه في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو في حال عدم وجود مبادئ من هذا القبيل فوفقا لأحكام القانون الواجب تطبيقه بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    Such decisions often invoke choice of law principles to determine the applicable national law, and they frequently cite the directive in article 7 (2) that issues within the scope of the CISG which are settled neither by its express provisions nor by the general principles on which it is based should be determined " in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law " . UN غالبا ما تحتكم هذه القرارات إلى المبادئ القانونية لتختار القوانين الوطنية المرعية الإجراء، وغالبا ما تستشهد بالمبدأ التوجيهي الوارد في المادة 7(2) ومؤداه ان المسائل التي تندرج في إطار اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع والتي لا تسوّى وفقا لأحكامها الصريحة ولا وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية، يجب أن تُحدد " وفقا للقوانين المرعية الإجراء بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص " .
    The Court held that, although article 78 of CISG did not establish a dies a quo for arrears to be paid, article 7.2 provided that questions that were not expressly settled in the Convention were to be settled in conformity with the general principles on which it was based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN ومع أنَّ المادة 78 من اتفاقية البيع لا تُحدِّد موعدا لبدء دفع المتأخرات، فقد رأت المحكمة أنَّ الفقرة 2 من المادة 7 تنص على أنَّ المسائل التي لم تُحسم بوضوح في اتفاقية، تُسوّى وفقا للمبادئ العامة التي استندت إليها، أو وفقا للقانون الواجب التطبيق بمقتضى أحكام القانون الدولي الخاص في حالة عدم وجود تلك المبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد