ويكيبيديا

    "law enforcement functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مهام إنفاذ القانون
        
    • بمهام إنفاذ القوانين
        
    • بمهام إنفاذ القانون
        
    • ومهام إنفاذ القانون
        
    • تمارس وظائف إنفاذ القانون
        
    The redeployment of public servants and the resumption of law enforcement functions have been achieved in most areas. UN أعيد نشر موظفي الخدمة العامة وتم استئناف مهام إنفاذ القانون في معظم المناطق.
    OHCHR also supported the Uganda police in reviewing its standing orders so as to apply human rights norms to law enforcement functions. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم للشرطة الأوغندية في إعادة النظر في أوامرها الدائمة من أجل تطبيق معايير حقوق الإنسان على مهام إنفاذ القانون.
    Given the well-known links between security and development, economic and social progress in the country largely depends on its capacity to perform law enforcement functions and enhance stability. UN ونظرا إلى الصلات المعروفة بين الأمن والتنمية، فإن التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلد يعتمد إلى حد كبير على قدرته على أداء مهام إنفاذ القانون وعلى تعزيز الاستقرار.
    Generally, prosecutors enjoy absolute immunity from suit for their involvement in the judicial phase of the criminal process but are afforded only qualified immunity for law enforcement functions. UN ويتمتع المدﱠعون العامون عادة بحصانة مطلقة من المقاضاة على مشاركتهم في المرحلة القضائية من العملية الجنائية، إلا أنهم لا يُمنحون سوى حصانة مشروطة فيما يتعلق بمهام إنفاذ القوانين.
    72. The presence in an independent East Timor of a United Nations civilian police with executive law enforcement functions is an unprecedented arrangement that will require careful consideration of command and control arrangements. UN 72 - إن وجود شرطة مدنية تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام إنفاذ القانون في تيمور الشرقية المستقلة ترتيب لم يسبق له مثيل يتطلب نظرة متأنية في مجال الإدارة وترتيبات الرقابة.
    Full restoration of State authority and effective and complete redeployment of local authorities throughout the country through the redeployment of public servants and the resumption of law enforcement functions throughout Côte d'Ivoire UN استعادة سلطة الدولة بالكامل، وإعادة نشر السلطات المحلية في جميع أرجاء البلد من خلال إعادة نشر موظفي الخدمة العامة واستئناف مهام إنفاذ القانون في جميع أرجاء كوت ديفوار
    The Central Body for the Prevention of Corruption and the Financial Intelligence Unit are important players in the fight against corruption. However, they are not vested with law enforcement functions. UN تلعب كُل من الهيئة المركزية للوقاية من الفساد ووحدة الاستخبارات المالية دوراً هاماً في مكافحة الفساد، لكن على الرغم من ذلك، لم تُنَطْ بأي منهما مهام إنفاذ القانون.
    Expressing its readiness to resolve the situation there, the Abkhaz side suggested a gradual transfer of law enforcement functions to the local community together with the possible involvement of international police. UN وفيما أعرب الجانب الأبخازي عن استعداده لإيجاد حل للوضع هناك، اقترح نقل مهام إنفاذ القانون تدريجيا إلى المجتمع المحلي، مع إمكانية إشراك الشرطة الدولية.
    Practice 27. Intelligence services are not permitted to use powers of arrest and detention if they do not have a mandate to perform law enforcement functions. UN الممارسة 27- لا يسمح لأجهزة الاستخبارات باستخدام سلطات التوقيف والاحتجاز إذا لم تكن لها ولاية لأداء مهام إنفاذ القانون.
    28. However, UNMIT police officers are not deployed in most subdistricts and the performance of law enforcement functions in those regions remains an exclusive function of the national police. UN 28 - ومع ذلك، فإنه لم يتم نشر ضباط شرطة البعثة في معظم المقاطعات الفرعية وما زال مهام إنفاذ القانون في تلك المناطق تقع حصريا على عاتق الشرطة الوطنية.
    Many noted the evolution in the role of police in missions, from passive monitoring to the exercise of many law enforcement functions and the provision of assistance in building accountable, professional police within the conflict and postconflict environments of host countries, which required deployment of police with the right skills and expertise. UN وأشار العديد من الأعضاء إلى تطور دور الشرطة في البعثات، وتحوله من الرصد السلبي إلى ممارسة العديد من مهام إنفاذ القانون وتقديم المساعدة في تأسيس قوة شرطة تخضع للمساءلة وتتمتع بالمهنية في بيئة النزاع وما بعد النزاع داخل البلدان المضيفة، وهو ما يتطلب نشر أفراد شرطة من ذوي المهارات والخبرات المناسبة.
    These were attached or accountable to Parliament or the Ministry of Justice and exercised specialized law enforcement functions, although in one case the specialized unit was not operational and relevant functions were exercised by the Prosecutor General's Office. UN وهذه الجهات ملحقةٌ بالبرلمان أو بوزارة العدل أو مسؤولة أمام أحدهما، وتمارس مهام إنفاذ القانون المتخصِّصة، غير أنَّ الوحدة المتخصِّصة كانت غير عاملة في إحدى الحالات وتولَّى مكتب المدعي العام أداء مهامِّها.
    3.1.2 Full restoration of State authority and effective and complete redeployment of local authorities throughout the country through the redeployment of public servants and the resumption of law enforcement functions throughout Côte d'Ivoire UN 3-1-2 استعادة سلطة الدولة بالكامل، وإعادة نشر السلطات المحلية في جميع أرجاء البلد من خلال إعادة نشر موظفي الخدمة العامة واستئناف مهام إنفاذ القانون في جميع أرجاء كوت ديفوار
    73. Since the approval of the previous UNOCI budget, the priorities of the Ivorian authorities had been to strengthen security by re-establishing the security forces and the rule of law, deploying security forces throughout the country, and transferring law enforcement functions to the relevant bodies. UN 73 - ومنذ الموافقة على الميزانية السابقة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تمثلت أولويات السلطات الإيفوارية في تعزيز الأمن بإعادة إنشاء قوات الأمن واستعادة سيادة القانون، ونشر قوات الأمن في مختلف أرجاء البلد، ونقل مهام إنفاذ القانون إلى الهيئات ذات الصلة.
    It recommended (a) that Mexico mandate civilian courts with the jurisdiction to prosecute cases of human rights violations committed by members of armed forces when they carry out law enforcement functions. UN وأوصى المكسيك بأن: (أ) تخول المحاكم المدنية اختصاص إجراء المحاكمات في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة عند أداء مهام إنفاذ القانون.
    41. It is widely accepted as good practice for intelligence services to be prohibited explicitly from exercising powers of arrest and detention if their legal mandate does not require them to exercise law enforcement functions in relation to national security offences, such as terrorism. UN 41- ثمة ممارسة جيدة مسلم بها على نطاق واسع هي أن تحظر صراحة على أجهزة الاستخبارات ممارسة سلطات التوقيف والاحتجاز إذا لم تكن ولايتها القانونية تقتضي منها ممارسة مهام إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم التي تمس الأمن الوطني، مثل الإرهاب().
    Its principal responsibilities shall be to provide normal law enforcement functions in the District and to ensure complete freedom of movement within the District, with particular emphasis on freedom of movement between the eastern and western portions of Republika Srpska and between the Federation and Croatia. UN ومسؤولياتها الرئيسية تتمثل في القيام بمهام إنفاذ القوانين في المقاطعة وضمان حرية الحركة الكاملة داخلها، مع التأكيد بصفة خاصة على حرية الحركة بين الجزأين الشرقي والغربي لجمهورية صربسكا وبين الاتحاد وكرواتيا.
    Furthermore, the Committee is concerned about the information that voluntary " Cossack patrols " began to appear in 2012 in various regions to carry out law enforcement functions alongside the police, and that there have been incidents of use of violence by them against ethnic or religious minorities (arts. 2 and 5). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بوجود " دوريات قوزاق " طوعية بدأت تظهر في عام 2012 في مناطق شتى للقيام بمهام إنفاذ القوانين إلى جانب الشرطة، وبوقوع حوادث على أيدي أفراد تلك الدوريات ضد الفئات الإثنية أو الدينية (المادتان 2 و5).
    3.1.4 Effective redeployment and improved functioning of local administration and law enforcement functions throughout the national territory UN 3-1-4 فعالية إعادة النشر وتحسين أداء الإدارة المحلية ومهام إنفاذ القانون في جميع أنحاء الإقليم الوطني
    Military entities with law enforcement functions UN كيانات عسكرية أخرى تمارس وظائف إنفاذ القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد