ويكيبيديا

    "law implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ قانون
        
    • تنفيذ القانون
        
    • تنفيذ القوانين
        
    • وتنفيذ قانون
        
    Activities and results within the Gender Equality Law implementation are the following: UN وفيما يلي الأعمال والنتائج الناجمة عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين:
    Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing-up the negative trend in women's affirmation. UN ومن المؤكد أن تسهم الخطوات المتخذة في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في الحد من الاتجاه السلبي في تأكيد وضع المرأة.
    These efforts were complemented by the Property Law implementation Plan (PLIP). UN واستكملت هذه الجهود بخطة تنفيذ قانون الملكية.
    Law implementation monitoring is envisaged for the last quarter of 2010. UN وينتظر رصد تنفيذ القانون في الربع الأخير من عام 2010.
    Carrying out of other gender equality promotion activities and responsibilities, in addition to the Law implementation monitoring. UN ' 6` إجراء أنشطة ومسؤوليات أخرى للنهوض بالمساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى رصد تنفيذ القانون.
    support in land Law implementation and natural resource dispute resolution UN تقديم الدعم في تنفيذ القوانين المتعلقة بالأراضي وتسوية المنازعات المتصلة بالموارد الطبيعية
    It includes the extension of free legal assistance and counselling to ARBs, particularly through mediation and conciliation and the resolution of Agrarian Law implementation cases. UN ويشمل تقديم المساعدة القضائية والإرشاد بالمجان إلى المستفيدين من الإصلاح الزراعي، ولا سيما من خلال الوساطة والمصالحة وتسوية القضايا المترتبة على تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي.
    11. Obstacles range from lack of adequate security to delays in property Law implementation and lack of reconstruction assistance. UN 11 - وتتراوح العقبات ما بين انعدام الأمن الكافي إلى التواني في تنفيذ قانون الملكية وعدم المساعدة في عمليات التعمير.
    47. Property Law implementation made decisive progress during the reporting period. UN 47 - وقد أحرز تنفيذ قانون الممتلكات تقدما كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The representative of Kenya updated the meeting on the recent developments in the area of competition Law implementation in his country. UN 14- وأطلع ممثل كينيا المشاركين في الاجتماع على أحدث التطورات في مجال تنفيذ قانون المنافسة في بلاده.
    Since early 2004, the gender centres employed PR officers with a responsibility to promote activities and results of gender mainstreaming in Gender Equality Law implementation. UN ومنذ أوائل 2004، استخدمت مراكز الجنس موظفين يضطلعون بمسؤولية النهوض بأنشطة ونتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    The aim of the project is the protection and maintenance of gender equality, which should contribute, through the Gender Equality Law implementation, to a just, effective and human rights focused development process. UN ويتمثل هدف المشروع في حماية المساواة بين الجنسين والحفاظ عليها، الأمر الذي ينبغي أن يسهم، من خلال تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، في قيام حقوق إنسانية عادلة وفعالة تتركز حول العملية الإنمائية.
    In stead, we can point at some issues in general, in all areas, which can be regarded as obstacles in terms of the Gender Equality Law implementation. UN وبدلا من ذلك، يمكننا أن نشير إلى بعض المسائل بصفة عامة، في جميع المجالات، التي يمكن اعتبارها عقبات من حيث تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    Agencies that were engaged in fulfilling Property Law implementation (PLIP) publish joint monthly statistical reports on property legislation implementation in Bosnia and Herzegovina. UN وتقوم الوكالات المعنية بتطبيق خطة تنفيذ قانون الملكية بإصدار تقارير إحصائية مشتركة شهرية عن تنفيذ قانون الملكية في البوسنة والهرسك.
    The team of the Military Institute annually takes part in the competitions in the field of international humanitarian Law implementation. UN ويشترك فريق المعهد العسكري سنوياً في مسابقات تتناول تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    The Committee decided, among other things, to convene thematic sessions which would provide an opportunity for the representatives of highly vulnerable groups to pinpoint specific problems in international humanitarian Law implementation. UN وقررت اللجنة، في جملة أمور، أن تعقد دورات مواضيعية تتيح فرصة لممثلي الفئات الأشد ضعفا لإبراز المشاكل المحددة في تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Article 137 of the amended Constitution provides that the People's Supreme Procuracy executes the rights of judicial prosecution and supervision, ensures strict and consistent Law implementation. UN فالمادة 137 من الدستور المعدل تنص على أن هيئات الادعاء العليا تنفذ الحقوق في المقاضاة والإشراف القضائي العام وتكفل تنفيذ القانون بشكل دقيق ومتسق.
    Labour unions, female workers' unions and women's unions at the grassroots level will be more proactive and active in assuming the role of supervising Law implementation and protecting the legitimate and lawful interests of female workers. UN وسوف تكون نقابات العمال ونقابات العاملات والاتحادات النسائية على المستوى الشعبي أكثر نشاطا في القيام بدور الإشراف على تنفيذ القانون وحماية المصالح المشروعة والقانونية للعاملات.
    With unequal level of knowledge, dissemination and further training, especially on technical skills to ensure the effectiveness of Law implementation. UN ويتطلب هذا الأمر مستوى لا يبارى من المعرفة، والنشر، والمزيد من التدريب، وبخاصة على المهارات التقنية، من أجل ضمان فعالية تنفيذ القوانين.
    224. It is worth mentioning that women employed in governmental sectors practically encounter plenty of difficulties, which are mostly due to lack of Law implementation. UN 224- وتجدر الإشارة إلى أن الموظفات في القطاعات الحكومية يواجهن من الناحية العملية كثيراً من الصعوبات، يرجع معظمها إلى عدم تنفيذ القوانين.
    7. MRG-Finland shares fully the view of Mr. Eide that it is essential that the " visible impartial and effective implementation of national legislation [on human rights] should be ensured to all " . In addition to adequate training given to law enforcement officials, Law implementation should equally be monitored and scrutinized by international bodies and NGOs. UN ٧- يشاطر فريق حقوق اﻷقليات - فنلندا كلياً السيد إيدي رأيه القائل إن من اﻷساسي " أن يضمن للجميع التنفيذ الفعال الواضح للعيان والخالي من التحيز للتشريعات الوطنية ]في مجال حقوق الانسان[ " وبالاضافة الى التدريب المناسب المقدم لموظفي إنفاذ القوانين، ينبغي أن يكون تنفيذ القوانين أيضاً موضع الرصد والفحص من قِبل الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The Council insists on the responsibility of the local authorities to accelerate the rate of return and property Law implementation. UN ويشدد المجلس على مسؤولية السلطات المحلية في تسريع وتيرة العودة وتنفيذ قانون الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد