ويكيبيديا

    "law reform commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة إصلاح القوانين
        
    • لجنة إصلاح القانون
        
    • لجنة الإصلاح القانوني
        
    • ولجنة إصلاح القوانين
        
    • للجنة إصلاح القوانين
        
    • لجنة اصلاح القوانين
        
    • ولجنة إصلاح القانون
        
    • لجنة الإصلاح التشريعي
        
    • لجنة الإصلاحات القانونية
        
    • لجنة لإصلاح القوانين
        
    • ولجنة الإصلاح القانوني
        
    • لجنة معنية بإصلاح القوانين
        
    • لجنة الاصلاح القانوني
        
    • لجنة إصلاح الأراضي
        
    • للجنة الإصلاح القانوني
        
    Advisory work for the Law Reform Commission of Ireland UN عمل استشاري لصالح لجنة إصلاح القوانين في أيرلندا
    Meetings held, in which UNMIL support to the Law Reform Commission was discussed. UN عُقدت اجتماعات نوقش خلالها الدعم الذي تقدمه البعثة إلى لجنة إصلاح القوانين.
    13 press briefings on the work and role of the Law Reform Commission UN وعقد 13 لقاء إحاطة إعلامية بشأن أعمال لجنة إصلاح القوانين ودورها
    Following this, the Law Reform Commission (LRC) undertook community consultation in all the provinces as well as Honiara. UN وأجرت لجنة إصلاح القانون عقب ذلك مشاورات مع المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات وكذلك في هونيارا.
    The Law Reform Commission does not envisage any obstacles to these bills if they are put before Parliament. UN ولا تتوخى لجنة إصلاح القانون مواجهة أي عقبات بشأن مشاريع القوانين هذه إذا عُرضت على البرلمان.
    Law Reform Commission is undertaking a study to inform the enactment of the Domestic Violence law. UN وتجري لجنة الإصلاح القانوني دراسة لإتاحة معلومات يستفاد منها في سن القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    The Ministry of Justice and the Law Reform Commission -- rather than the task force on non-lawyers -- were leading the process. UN تجري العملية بقيادة وزارة العدل ولجنة إصلاح القوانين بدلاً من فرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources. UN والعمل الذي تقوم به لجنة إصلاح القوانين يكاد يتبدد بسبب عدم كفاية إطارها المؤسسي وعدم وجود موارد بشرية ومالية.
    In 1986, the Law Reform Commission (LRC) passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. UN وفي عام 1986 سنت لجنة إصلاح القوانين عددا من القوانين التي تجعل من ضرب الزوجة فعلا إجراميا يعاقب عليه القانون، ويتهم مرتكبوه بجرائم مثل الاعتداء المتكرر والأذى البدني الشديد.
    The Law Reform Commission's findings in 1992 on the nature and extent of domestic violence in Papua New Guinea is presented. UN تُعرض استنتاجات لجنة إصلاح القوانين التي انتهت إليها في عام 1992 بشأن طبيعة ومدى العنف العائلي في بابوا غينيا الجديدة.
    The President was already working with the Law Reform Commission on the matter. UN وتعمل رئيسة الجمهورية بالفعل بالتعاون مع لجنة إصلاح القوانين بشأن هذه المسألة.
    RESPONSE: - The Government has already mandated the Nigerian Law Reform Commission since 2006 to embark upon the reform of Nigerian Family Law in three phases. UN الرد: عمدت الحكومة فعلاً إلى تفويض لجنة إصلاح القوانين النيجيرية منذ عام 2006 إلى البدء في إصلاح قانون الأسرة النيجيري على ثلاث مراحل.
    The legislation is currently under review by the Fiji Law Reform Commission. UN وتقوم لجنة إصلاح القوانين في فيجي حاليا باستعراض هذا التشريع.
    However, the Law Reform Commission was established and the Penal Reform Strategic Plan was finalized. UN بيد أن لجنة إصلاح القانون أنشئت، كما اكتمل وضع الخطة الاستراتيجية للإصلاح الجنائي.
    New laws proposed by the Law Reform Commission after review of existing legislation UN قوانين جديدة من اقتراح لجنة إصلاح القانون عقب استعراض القوانين القائمة
    The Chairman of the Law Reform Commission had not been confirmed nor had the other two Commissioners been appointed to make the Law Commission functional. UN ولم يُنصب رئيس لجنة إصلاح القانون في منصبه، ولم يُعين المفوضان الآخران لكي تبدأ اللجنة أعمالها.
    The Law Reform Commission had been assigned to evaluate all existing family laws. UN لقد أسند إلى لجنة إصلاح القانون تقييم جميع قوانين الأسرة السارية.
    The Law Reform Commission is considering the domicile of married women as part of a study on the grounds for determining domicile. UN وتنظر لجنة الإصلاح القانوني في مسألة مسكن المرأة المتزوجة ضمن دراستها لأسس تحديد المسكن.
    The workshop's recommendations will be submitted to the Attorney-General, the Minister of Justice and the Law Reform Commission for further consideration. UN وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها.
    :: Budgetary allowance for the Law Reform Commission is increased UN :: زيادة الاعتماد المخصص في الميزانية للجنة إصلاح القوانين
    For his part, he would like to see all the rights covered by the Covenant incorporated into the Constitution, and he wondered whether any recommendation to that effect had been made by the Law Reform Commission. UN وقال إنه من جانبه يود أن يرى إدراج جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في صلب الدستور، ويتساءل عما إذا كانت لجنة اصلاح القوانين قد قدمت أي توصية بهذا المعنى.
    1. Prioritize the political will to facilitate the work of the Land Commission and the Law Reform Commission UN 1 - إعطاء الأولوية للإرادة السياسية لتيسير أعمال لجنة الأراضي ولجنة إصلاح القانون
    The Law Reform Commission is finalizing an outline for a proposal on a comprehensive reform of the justice sector. UN وتضع لجنة الإصلاح التشريعي اللمسات الأخيرة على موجز مقترح للإصلاح الشامل لقطاع العدل.
    However, the Committee is concerned that the Office of the Law Reform Commission has not yet been established and that as a result necessary follow-up actions to this survey may be postponed, delayed or may not take place. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم إنشاء مكتب لجنة الإصلاحات القانونية بعد ولأن أعمال المتابعة الضرورية لهذه الدراسة قد تؤجل أو تتأخر أو قد لا تنفذ نتيجة لذلك.
    She asked whether there was a Law Reform Committee or a Law Reform Commission. UN وسألت عما إذا كانت توجد لجنة لإصلاح القوانين أو هيئة لإصلاح القوانين.
    Capacity constraints of the Ministry of Justice and Law Reform Commission still remain a serious concern. UN 51- ولا زالت القيود المتعلقة بقدرات وزارة العدل ولجنة الإصلاح القانوني تشكل مصدر قلق كبيراً.
    The Special Rapporteur therefore recommends that Myanmar consider lessons learned and good practices from countries that have experienced accelerated transition periods, including the establishment of a Law Reform Commission, which would review existing laws to bring them into full compliance with relevant international human rights standards. UN ولذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تنظر ميانمار في الدروس المستفادة من البلدان التي شهدت فترات تحول سريعة وفي ممارساتها الجيدة، بما في ذلك إنشاء لجنة معنية بإصلاح القوانين تتولى استعراض القوانين القائمة لتجعلها في حالة امتثال كامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة.
    The Government will take into account the recommendations of the Law Reform Commission when considering whether there is a need to amend the existing legislation. UN وستولي الحكومة اعتباراً لتوصيات لجنة الاصلاح القانوني عند النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التشريع الحالي.
    10. In June 2009, the President had established the Law Reform Commission, mandated to supervise all of the country's law reform processes, including reform of discriminatory laws that had not yet been repealed. UN 10 - وأردفت قائلة إنه في حزيران/يونيه 2009، أنشأت رئيسة الجمهورية لجنة إصلاح الأراضي وفوضتها بالإشراف على جميع عمليات إصلاح القوانين، بما في ذلك إصلاح القوانين التمييزية التي لم يتم إلغاءها بعد.
    Mr. Janneh is a founding member of the Law Reform Commission of The Gambia, the Medical and Dental Council of The Gambia and the Gambia General Legal Council. UN والسيد جانه أحد الأعضاء المؤسسين للجنة الإصلاح القانوني في غامبيا، ومجلس الطب العام وطب الأسنان في غامبيا والمجلس القانوني العام في غامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد