ويكيبيديا

    "lawfulness of detention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شرعية الاحتجاز
        
    • مشروعية الاحتجاز
        
    • قانونية الاحتجاز
        
    • لمشروعية الاحتجاز
        
    • لقانونية الاحتجاز
        
    • قانونية احتجاز
        
    • شرعية احتجاز
        
    • في مشروعية احتجازها
        
    • من مشروعية احتجاز
        
    • في قانونية الاعتقال
        
    Review should extend to the lawfulness of detention and not merely to its reasonableness or other lower standards of review. UN وينبغي أن تشمل المراجعة مدى شرعية الاحتجاز وليس مجرد أسسه الموضوعية أو معايير مراجعة أخرى أقل أهمية.
    A compilation of national, regional and international laws, regulations and practices on the right to challenge the lawfulness of detention before court UN تجميع للقوانين والأنظمة والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بحق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة
    There is no right to challenge the lawfulness of detention. UN وليس ثمة أي حق في الطعن في مشروعية الاحتجاز.
    The lawfulness of detention may be challenged before the courts. UN كما يمكن الطعن في مشروعية الاحتجاز أمام المحاكم.
    It would be interesting to know what happened when a prosecutor responsible for reviewing the lawfulness of detention discovered that someone had been refused access to counsel. UN ومن المهم معرفة ما الذي يحدث عندما يكتشف مدع عام مسؤول عن مراقبة مدى قانونية الاحتجاز أن الشخص منع من الاتصال بمحام.
    32. The High Commissioner has also raised the issue of judicial review of lawfulness of detention a number of times. UN 32 - وطرحت أيضاً المفوضة السامية عدة مرات مسألة المراجعة القضائية لمشروعية الاحتجاز.
    Review should extend to the lawfulness of detention and not merely to its reasonableness or other lower standards of review. UN وينبغي أن تشمل المراجعة مدى شرعية الاحتجاز وألاّ تُقتصر على معقوليته فحسب، أو على استيفاء معايير أخرى أقل أهمية.
    Measures to reduce overcrowding in prisons and to monitor the lawfulness of detention UN التدابير المتعلقة بالحد من اكتظاظ السجون ومراقبة شرعية الاحتجاز
    A. Uniform adoption of the right to challenge the lawfulness of detention before court 7 - 20 4 UN ألف - توحد الآراء بشأن حق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة 7-20 6
    B. Non-derogability of the right to challenge the lawfulness of detention before court 21 - 32 8 UN باء - عدم جواز تقييد حق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة 21-32 11
    In 2013, the Working Group distributed a questionnaire on the treatment of the right to challenge the lawfulness of detention before court in the respective legal frameworks. UN وفي عام 2013، وزع الفريق العامل استبياناً عن كيفية التعامل مع حق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة في الأطر القانونية ذات الصلة.
    The first section sets out the international human rights treaties, standards, and reports and jurisprudence of international mechanisms on the right to challenge the lawfulness of detention before court. UN ويعرض الفرع الأول المعاهدات والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والتقارير والآراء القانونية السابقة للآليات الدولية فيما يتعلق بحق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة.
    Substantive issues: Arbitrary detention, review of the lawfulness of detention UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي، ومراجعة مشروعية الاحتجاز
    Substantive issues: Arbitrary detention; right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي؛ الحق في اتخاذ إجراءات أمام المحاكم للطعن في مشروعية الاحتجاز
    This delay alone is in the Committee's view too long in respect of the Covenant requirement of judicial determination of the lawfulness of detention without delay. UN وترى اللجنة أن هذه المدة لوحدها طويلة جداً بالنظر إلى الأحكام الواردة في العهد التي تقتضي من المحاكم أن تنظر في مشروعية الاحتجاز دون تأخير.
    This delay alone is in the Committee's view too long in respect of the Covenant requirement of judicial determination of the lawfulness of detention without delay. UN وترى اللجنة أن هذه المدة لوحدها طويلة جداً بالنظر إلى الأحكام الواردة في العهد التي تقتضي من المحاكم أن تنظر في مشروعية الاحتجاز دون تأخير.
    It notes that counsel does not allege that there is no right under Australian law to challenge the lawfulness of detention in court. UN وهي تلاحظ أن المحامي لا يدعي عدم وجود حق بموجب القانون الاسترالي في الطعن في قانونية الاحتجاز أمام المحاكم.
    The Covenant does not require that a court decision upholding the lawfulness of detention be subject to appeal. UN 48- ولا ينص العهد على وجوب استئناف القرارات القضائية التي تؤيد قانونية الاحتجاز.
    It could not be denied that prosecutors played an extremely important role and that their task was primarily to verify the lawfulness of detention and to ensure that people who were not held lawfully were released. UN ومما لا شك فيه أن المدعين العامين يلعبون دورا هاما جدا وأن مهمتهم قبل أي شيء هي التحقق من مدى قانونية الاحتجاز والعمل على الإفراج عن الأشخاص المحتجزين بصورة غير قانونية.
    The Committee recalls that under article 9, paragraph 4, judicial review of the lawfulness of detention must provide for the possibility of ordering the release of the detainee if his or her detention is declared incompatible with the provisions of the Covenant, in particular those of article 9, paragraph 1. UN وتذكر اللجنة بأن الفقرة 4 من المادة 9 تقضي بأن تتيح المراجعة القضائية لمشروعية الاحتجاز إمكانية إصدار أمر بالإفراج عن الشخص المحتجز، إذا تبين أن احتجازه يتنافى مع أحكام العهد، ولا سيما مع أحكام الفقرة 1 من المادة 9.
    In the Committee's opinion, court review of the lawfulness of detention under article 9, paragraph 4, which must include the possibility of ordering release, is not limited to mere compliance of the detention with domestic law. UN وترى اللجنة أن استعراض المحكمة لقانونية الاحتجاز بموجب الفقرة ٤ من المادة ٩، التي يجب أن تتضمن إمكانية إصدار أمر باﻹفراج، هو استعراض مقصور على مجرد التحقق من أن الاحتجاز تم وفقا للقانون المحلي.
    The State party maintains that it is possible to challenge before the High Court the lawfulness of detention of persons in the authors' circumstances. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه من الممكن اللجوء إلى المحكمة العليا للطعن في قانونية احتجاز أشخاص في نفس أوضاع أصحاب البلاغ.
    The fact that the M47 case was brought before the High Court and directly challenged the lawfulness of detention of persons in the authors' circumstances shows that an effective remedy is still available to the authors in the same circumstances. UN ويظهر عرض قضية المدعي م47 على المحكمة العليا والطعن مباشرة في شرعية احتجاز أشخاص في نفس حالة أصحاب البلاغ أنه لا تزال تتاح سبل انتصاف فعالة لأصحاب البلاغ في الظروف نفسها.
    Arbitrary arrest and detention, right to liberty and security of person, right to be informed of reasons for arrest and of charges against her, right to be brought promptly before a judge and to have lawfulness of detention considered by a judge, liberty of movement, freedom from arbitrary or unlawful interference UN المسائل الموضوعية: التوقيف والاحتجاز التعسفيان، والحق في الحرية والأمان على شخصها، والحق في تبليغها بأسباب التوقيف والتهم الموجهة ضدها، والحق في مثولها على الفور أمام قاض، والحق في أن ينظر قاض في مشروعية احتجازها وفي حرية التنقل، وعدم التعرض لأي تدخل تعسفي أو غير مشروع
    As part of this claim, the Court has been asked to consider the lawfulness of detention for the purpose of removal to a safe third country where there is no immediate prospect of such removal; UN وفي هذا السياق، طُلب من المحكمة أن تتأكد من مشروعية احتجاز المدعي لغرض ترحيله إلى بلد ثالث آمن في حين لا توجد أي إمكانية آنية للإقدام على مثل هذا الترحيل؛
    In the Committee's opinion, court review of the lawfulness of detention under article 9, paragraph 4, which must include the possibility of ordering release, is not limited to mere compliance of the detention with domestic law. UN وترى اللجنة أن إعادة نظر المحكمة في قانونية الاعتقال بموجب ما يرد في الفقرة ٤ من المادة ٩، والتي يجب أن تشمل احتمال اﻷمر باﻹفراج عن الشخص، لا تقتصر على كون الاعتقال مطابقا للقانون المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد