ويكيبيديا

    "laws of kenya" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوانين كينيا
        
    • القوانين الكينية
        
    The Standing Committee on Geographical Names in Kenya was established by the Survey Act, chapter 299, articles 34 and 35, of the Laws of Kenya. UN أنشئت اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية في كينيا بموجب قانون الدراسات الاستقصائية، الفصل 299، المادتين 34 و 35، من قوانين كينيا.
    Currently the only available legal instrument that forms the basis of government's response actions is the Immigration Act, Chapter 172 of the Laws of Kenya which was enacted in 1963. UN 100 - والصك القانوني الوحيد المتاح حاليا والذي يشكل أساس إجراءات الاستجابة من جانب الحكومة هو قانون الهجرة، الفصل 172، من قوانين كينيا الذي تم سنه في عام 1963.
    It is grounded on the basis that the poor, the marginalized and vulnerable are entitled to legal representation and education in order to enjoy the rights and freedoms as enshrined in the new Constitution and all other Laws of Kenya. UN وهي تقوم على أساس أن الفقراء والمهمشين والضعفاء لهم الحق في التمثيل القانوني والتثقيف قصد التمتع بالحقوق والحريات المكرسة في الدستور الجديد وفي جميع قوانين كينيا الأخرى.
    This is provided for in the Judicature Act, Chapter 8 of the Laws of Kenya. UN وينص على ذلك قانون السلطة القضائية، الفصل 8 من القوانين الكينية.
    The Kenya Law Reform Commission established under an Act of Parliament with the mandate to keep all Laws of Kenya under review with a view to eliminating all the anomalies, obsolete and unnecessary enactments and generally their simplification and modernization; UN لجنة إصلاح القانون الكينية المنشأة بموجب قانون برلماني خولها ولاية مراجعة جميع القوانين الكينية بهدف إزالة جميع مواطن الخلل وإلغاء القوانين البالية وغير اللازمة والقيام عموماً بتبسيطها وتحديثها.
    Affirmative action in the proposed constitutional drafts can also be attributed to the participation of women's organizations during the review process, which was expressly provided for in the Constitution of Kenya Review Act, Cap 3A of the Laws of Kenya. UN والعمل الإيجابي المنصوص عليه في المشاريع الدستورية المقترحة يمكن أن يعزى أيضا إلى اشتراك المنظمات النسائية خلال عملية الاستعراض، المنصوص عليها صراحة في قانون استعراض دستور كينيا، الفصل 3 ألف من قوانين كينيا.
    The Special Rapporteur notes with great concern that there is a complete absence of legislation addressing commercial sexual exploitation of children in the Laws of Kenya. UN ٥٤- وتلاحظ المقررة الخاصة ببالغ القلق أن هناك انعداما كليا لتشريع يعالج مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية في قوانين كينيا.
    (a) Children's Act of 2001 (Cap 586, Laws of Kenya) and the creation of the National Council for Children's Services; UN (أ) قانون الطفل لعام 2001 (رقم 586، قوانين كينيا) وإنشاء المجلس الوطني لخدمات الأطفال؛
    The country has also fully domesticated the four Geneva Conventions of 1949 through The Geneva Conventions Act (Chapter 198 of the Laws of Kenya). UN وأدمج البلد أيضاً بشكل كامل اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، من خلال قانون اتفاقيات جنيف (الفصل 198 من قوانين كينيا).
    (b) The Employment Act, (Chapter 22 of the Laws of Kenya) UN (ب) قانون التوظيف (الفصل 22 من قوانين كينيا)
    (d) The Penal Code (Chapter 63 of the Laws of Kenya) UN (د) قانون العقوبات (الفصل 63 من قوانين كينيا)
    (e) The Witness Protection Act (Chapter 79 of the Laws of Kenya) UN (ه( قانون حماية الشهود (الفصل 79 من قوانين كينيا)
    Further, article 2 (5) of the Kenyan Constitution provides that customary international law shall form part of the Laws of Kenya. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 2 (5) من الدستور الكيني على أن القانون الدولي العرفي يشكّل جزءا من قوانين كينيا.
    Merchant Shipping Act (Chapter 289 Laws of Kenya), 2009 UN قانون الملاحة التجارية (الفصل 289 من قوانين كينيا)، 2009
    Under Section 124 of the Evidence Act of the Laws of Kenya (cap. 80), the burden of proof in an offence of sexual exploitation of children rests with the prosecution and the law requires that the testimony of a child be corroborated by other material evidence. UN ٠٦- وبموجب المادة ٤٢١ من قانون البيّنة في قوانين كينيا )الباب ٠٨(، يقع عبء البينة فيما يخص جريمة استغلال اﻷطفال جنسياً على النيابة العامة، ويقضي القانون بأن تُدعم شهادة الطفل بدليل مادي آخر.
    7. The Committee welcomes the State party's attention to people with disabilities, as reflected in the enactment of the Persons with Disabilities Act (Chap. 14 of the Laws of Kenya) (2003) and the establishment of the Council of Persons with Disabilities. UN 7 - وترحب اللجنة باهتمام الدولة الطرف بالمعوقين، على النحو المبيَّن في سن قانون المعوقين (الفصل 14، من قوانين كينيا) (2003) وإنشاء مجلس شؤون المعوقين.
    Vocational training in Kenya is provided for under the Industrial Training Act (Chapter 237 of the Laws of Kenya). UN وينص قانون التدريب الصناعي على التدريب المهني في كينيا (الفصل 237 من القوانين الكينية).
    75. The Marriage Act (Chapter 150 of the Laws of Kenya) governs marriage in Kenya. UN 75- وينظم قانون الزواج (الفصل 150 من القوانين الكينية) مسألة الزواج في كينيا.
    Prior to 2002 the water sector institutional and legal framework was prescribed by cap 372, Laws of Kenya that placed the responsibility of provision of water services wholly in the hands of the Government Under this framework management and provision of water services were centralized, in terms of policy, regulation, and provision of water supply services. UN وقبل عام 2002، كان الفصل 372 في القوانين الكينية يحدد الإطار المؤسسي والقانوني لقطاع المياه، وقد أسند مسؤولية توفير خدمات المياه كليا إلى الحكومة. وهذا الإطار جعل إدارة خدمات المياه وتوفيرها مسؤولية مركزية من حيث السياسة العامة، ووضع الأنظمة وتوفير خدمات المياه.
    These include the Education Act, Chapter 211 of the Laws of Kenya, the Children Act, Chapter 586 of the Laws of Kenya 2001, the Board of Adult Act, Chapter 223 of the Laws of Kenya and others creating the various universities. UN ومن بينها قانون التعليم، الفصل 211 من القوانين الكينية، وقانون الطفل لعام 2001، الفصل 586 من القوانين الكينية، وقانون مجلس البالغين، الفصل 223 من القوانين الكينية وغيرها من القوانين المنشئة لمختلف الجامعات.
    38. Section 3 of the Judicature Act (Chapter 8 Laws of Kenya) enumerates the primary sources of Kenya laws and these include: UN 38- تبين المادة 3 من قانون السلطة القضائية (الفصل 8 من القوانين الكينية) المصادر الأساسية للقانون في كينيا وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد