ويكيبيديا

    "lay claim to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    No one will believe you, a dirty servant girl without a family, if you lay claim to the prince's heart. Open Subtitles اذا أردتِ حقّاً فعلَ ما ترغبينه لا أحد سيصدق خادمة قذرة لا تملك عائلة تزعم انها محبوبة الأمير
    Obviously, I do not feel it necessary to emphasize the fact that no one can lay claim to an overseas territory that is more than 14,000 kilometres away. UN ومن الواضح أنني لا أرى ضرورة لتأكيد حقيقة أنه لا يجوز لأحد أن يدّعي مُلكية أراض وراء البحار، على بُعد أكثر من 000 14 كلم.
    In contravention of the provisions of the Convention on the Law of the Sea, the administering Power continued to lay claim to the island’s ocean resources. UN ومازالت السلطة القائمة باﻹدارة تدعي لنفسها بشكل يخالف أحكام اتفاقية قانون البحار، الحق في الموارد المحيطية للجزيرة.
    Among those States are countries in Africa, Asia and Latin America, which can legitimately lay claim to a permanent seat on the Security Council. UN ومن بين تلك الدول بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يمكنها أن تطالب بطريقة شرعية بمقعد دائم في مجلس الأمن.
    Nevertheless, biomass can lay claim to being considered as a renewable equivalent to fossil fuels. UN ومع ذلك فإن بوسع الكتلة الحيوية أن تدعى أنها تعتبر معادلاً متجدداً للوقود الإحفوري.
    We lay claim to a world without ruthless blockades that cause the death of men, women and children, young and old, like noiseless atom bombs. UN إننا نطالب بعالم بدون حصارات قاسية تفرض فتسبب موت الرجال والنساء واﻷطفال الصغار منهم والكبار، كأنها قنابل ذرية صامتة.
    We lay claim to a world of peace, justice and dignity where everyone, without exception, has the right to well-being and to life. UN إننا نطالب بعالم يسوده السلام والعدالة والكرامة ويحق فيه لكل فرد بلا استثناء التمتع بالرفاهية والحياة.
    No one can lay claim to the leadership of this fight, or impose such leadership with armies, agencies or unilateral measures. UN ولا يمكن ﻷحد أن يدعي قيادة هذا الكفاح، أو أن يفرض مثل هذه القيادة بالجيوش أو الوكالات أو التدابير الانفرادية.
    Only Florence is so identified with financial success to lay claim to that honor. Open Subtitles فقط فلورنسا هي المحددة لذلك مع النجاح المالي ان تدعي هذا الشرف.
    Elizabeth Jackson. You lay claim to her, do you not? Open Subtitles إليزابيث جاكسون أنت تريد إستعادة جثتها,أليس كذلك؟
    Now the Reach can only lay claim to a world if invited. Open Subtitles الآن, من الممكن أن يسيطر الــ"ريتش" على العالم إذا تم دعوتهم.
    And yes, we knew they could lay claim to at least part of the estate. Open Subtitles ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة على الأقل لجزء من العقارات
    You grease the wheel with a tradition old enough that they all lay claim to it. Open Subtitles كنت الشحوم عجلة مع تقليد العمر ما يكفي أنهم جميعا تدعي ذلك.
    The treatments available to the village would be vastly superior to anything we can lay claim to now. Open Subtitles العلاجات المتاحة للقرية ستكون أفضل بكثير مما لدينا الآن
    There's an international treaty saying no country can lay claim... to anything that's not on Earth. Open Subtitles يوجد معاهدة دولية تقول انه لا يحق لأي دولة بالمطالبة بأي شي غير موجود على كوكب الأرض
    You forced him to confess so you could lay claim to our land and sell it off piece by piece to your friends. Open Subtitles أنت أجبرته على الإعتراف لكي تدّعي على أرضنا و تبيعها قطعة قطعة إلى أصدقاءك
    I doubt my lady would try to lay claim to a dead man. Open Subtitles أشك في أن السيدة تحاول أن تطالب بحقها في رجل ميت
    You never worry someone will come along and lay claim to him. Open Subtitles لن يأتي إليك أحد ويقول أنه أحق بتربيته منك
    a single animal will lay claim to approximately 30 square miles of territory. Open Subtitles يُهيمن الواحد منهم على قرابة 30 ميلاً مربعاً من الأراضي
    I'm more than happy to go to your superiors at the S.E.C., or to the director of the FBI, the CIA, or any other agency who would like to lay claim to the conviction of a domestic terrorist. Open Subtitles أو رئيس المباحث الفيدرالية أو الاستخبارات المركزية، أو أي وكالة تطالب بأحقية إدانة إرهابي محلي. إرهابي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد