Technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. | UN | وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
It argues that both the vulnerability of LDC economies and the weak inclusiveness of the growth process relate to the development model pursued. | UN | ويقول إن قابلية اقتصادات أقل البلدان نمواً للتأثر وضعف احتضان عملية النمو يتصلان كلاهما بنموذج التنمية المنشود. |
Technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. | UN | وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
Cotton as a driver for sustainable transformation of LDC economies | UN | القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا |
The limited deployment of strategic tools relating to trade and industrial policies inhibited channelling of resources to productive capacity-building that would have facilitated structural change of the LDC economies. | UN | وأدت محدودية نشر الأدوات الاستراتيجية المتصلة بالسياسات التجارية والصناعية إلى إعاقة توجيه الموارد لبناء القدرات الإنتاجية التي كان بإمكانها أن تيسر التغيير الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
To that end, it is crucial for all of the actors in the international community to join their efforts to reduce the strong dependence of the LDC economies on the cost of commodities on the international market. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فان الأمر الحاسم هو أن تضم جميع الأطراف الفعالة في المجتمع الدولي جهودها لتخفيض الاعتماد القوي لاقتصادات أقل البلدان نموا على أسعار السلع وعلى الأسواق الدولية. |
But most LDC economies are simply not able to generate productive employment opportunities for these people. | UN | لكن معظم اقتصادات أقل البلدان نمواً تعجز ببساطة عن توليد فرص عمالة منتجة لهؤلاء الناس. |
A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. | UN | وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها. |
A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. | UN | وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها. |
A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. | UN | وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها. |
A combination of strong growth, prudent macroeconomic management, and debt relief has produced a sharp decline in debt burdens for many LDC economies in sub-Saharan Africa. | UN | وأسفر مزيج النمو القوي والإدارة الرشيدة للاقتصاد الكلى وتخفيف عبء الدين عن انخفاض حاد في أعباء الديون للعديد من اقتصادات أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
This trend was attributed mainly to weak productive capacities and lack of structural transformation in LDC economies at times when growing numbers of people were entering the labour market. | UN | وأُشير إلى أن هذا الاتجاه يُعزى أساساً إلى ضعف القدرات الإنتاجية والافتقار إلى التحوُّل الهيكلي في اقتصادات أقل البلدان نمواً في أوقات أخذت فيها أعداد متزايدة من الناس تدخل إلى سوق العمل. |
By emphasizing the negative impact of the global financial crisis on the LDC economies and the obvious pressing needs of these countries, the reports also contributed to the debate on the need for increased allocation of financial resources to LDCs. | UN | كما أسهمت التقارير في النقاش الدائر حول الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد المالية لأقل البلدان نمواً، من خلال التركيز على الأثر السلبي للأزمة المالية العالمية على اقتصادات أقل البلدان نمواً وعلى الحاجات الملحة الواضحة لهذه البلدان. |
Though representing only a small fraction of global trade flows, LDC economies are nonetheless highly dependent on external trade. | UN | ورغم أن نصيب اقتصادات أقل البلدان نمواً لا يمثل سوى نسبة ضئيلة من تدفقات التجارة العالمية، فإن هذه الاقتصادات تعتمد اعتماداً كبيراً على التجارة الخارجية. |
Investment and budgetary processes in LDC economies are also increasingly dominated by external finance rather than domestically-generated resources. | UN | كما يهيمن التمويل الخارجي، بدلاً من الموارد التي توفّر محلياً، هيمنة متزايدة على عمليات الاستثمار وعمليات الموازنة في اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
33. A number of interventions raised the issue of implications of recent crises on LDC economies. | UN | 33- وأثار عدد من المداخلات مسألة آثار الأزمات الأخيرة على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
This trend was attributed mainly to weak productive capacities and lack of structural transformation in LDC economies at times when growing numbers of people were entering the labour market. | UN | وأُشير إلى أن هذا الاتجاه يُعزى أساسا إلى ضعف القدرات الإنتاجية والافتقار إلى التحوُّل الهيكلي في اقتصادات أقل البلدان نموا في أوقات أخذت فيها أعداد متزايدة من الناس تدخل إلى سوق العمل. |
This is essential if young women and men are to have the skills to participate as citizens and as skilled contributors to LDC economies. | UN | وهذا أمر ضروري إذا كان للشابات والرجال أن يحصلوا على المهارات اللازمة للمشاركة كمواطنين وكمساهمين مهرة في اقتصادات أقل البلدان نموا. |
It would therefore be legitimate to argue that micro-enterprises in LDC economies be cleared of their undeserved share of blame in this global pollution chain. | UN | ولذلك فإنه من المشروع الاحتجاج بأن المؤسسات البالغة الصغر في اقتصادات أقل البلدان نموا يجب أن تعفى من هذا النصيب من اللوم الذي لا تستحقه فيما يتعلق بسلسلة التلوث العالمي هذه. |
17. The need for structural transformation of the LDC economies was the common thread of almost all interventions. | UN | 17- وكان القاسم المشترك بين جميع المداخلات تقريباً هو الحاجة إلى التحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
12. One speaker disagreed with the proposal of granting duty-free, quota-free treatment to all exports originating in the LDCs, and another disagreed with the recommendation of allowing greater flexibilities in the intellectual property rights regime for LDC economies. | UN | 12- ولم يوافق أحد المتكلمين على اقتراح إعفاء جميع الصادرات الواردة من أقل البلدان نمواً من الرسوم الجمركية ونظام الحصص، ولم يوافق متكلم آخر على التوصية بالسماح بقدر أكبر من المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية لاقتصادات أقل البلدان نموا. |
However, the relatively low degree of utilization of market access preferences shows that there is scope for improvement in the impact of preferential schemes, and therefore, for encouraging competitive progress even in the weakest LDC economies. | UN | إلاّ أن درجة الاستخدام الضعيفة نسبياً لأفضليات دخول الأسواق تبين أن هنالك مجالاً لتحسين أثر المخططات التفضيلية، ومن ثمّ لتشجيع التقدم نحو اكتساب القدرة التنافسية حتى لدى أضعف الاقتصادات في أقل البلدان نمواً. |