ويكيبيديا

    "ldcs and their development partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية
        
    • أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية
        
    • أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
        
    • لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين
        
    • أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين
        
    • أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية
        
    • البلدان وشركائها الإنمائيين
        
    • لأقل البلدان نمواً ولشركائها الإنمائيين
        
    • البلدان نموا وشركائها الإنمائيين
        
    • البلدان نمواً ولشركائها في التنمية
        
    • الدول الأقل نموا وشركائها في التنمية
        
    • على أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين
        
    • هذه البلدان وشركائها في التنمية
        
    This was to enable LDCs and their development partners to assess and monitor the implementation of the Programme of Action. UN والغرض من ذلك تمكين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من قياس تنفيذ برنامج العمل ورصده.
    The challenge of poverty reduction therefore remains immense and requires continued efforts by LDCs and their development partners. UN ويبقى التحدي المتمثل في الحد من الفقر بالتالي هائلاً ويتطلب من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية مواصلة جهودها.
    In my view, the priorities for the efforts of the LDCs and their development partners should converge along the following priorities. UN في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية.
    The report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    To that end, LDCs and their development partners should strive to improve the quality of growth which should be inclusive, participatory and sustainable. UN ولهذا الغرض، ينبغي لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين أن تبذل ما في وسعها من جهد للنهوض بنوعية النمو الذي ينبغي أن يكون شاملاً ومستداماً وقائماً على أساس المشاركة.
    This will also assist LDCs and their development partners to monitor progress in the implementation of the Programme of Action and to make informed policy decisions. UN وسيساعد ذلك أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وفي اتخاذ قرارات سياساتية مستنيرة.
    21. LDCs and their development partners are groping for examples of what policies/initiatives have worked in practice. UN 21- تتلمس أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية الطريق بحثاً عن أمثلة للسياسات/المبادرات التي أثبتت مفعولها في مجال الممارسة.
    Another important objective of the Programme of Action should be to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the LDCs and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater [equal] opportunity and integration of the LDCs into the global economy. UN 11- وينبغي أن يكون من الأهداف المهمة الأخرى في برنامج العمل الحالي المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين تلك البلدان وشركائها الإنمائيين بفضل تعزيز المسؤولية التبادلية والمتقاسمة، وبفضل زيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Implementation of the Programme will also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن تنفيذ البرنامج أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    Actions by the LDCs and their development partners will be along the following lines: UN 29- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    The national forums, working in close collaboration with development partners, could provide a platform for regular and systematic follow-up and monitoring of the implementation of commitments by individual LDCs and their development partners at the national level, as well as providing inputs to follow-up at the global, regional, subregional and sectoral levels. UN ويمكن للمحافل الوطنية، التي تعمل في تعاون وثيق مع الشركاء في التنمية، أن توفر مجالاً لمتابعة منتظمة ومدروسة لالتزامات كل بلد من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية ورصد تنفيذ هذه الالتزامات على المستوى الوطني، وكذلك تقديم مدخلات للمتابعة على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطاعية.
    24. The present meeting between LDCs and their development partners had taken stock of the status of the implementation of the Programme of Action during the last five years. UN ٤٢- لقد قيﱠم هذا الاجتماع بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية حالة تنفيذ برنامج العمل خلال الخمس سنوات اﻷخيرة.
    This demonstrates the strong desire on the part of LDCs and their development partners for effective and result-oriented monitoring and evaluation of progress in implementing the actions commitments of the Programme of Action and the results achieved of the Programme of Action. UN وهو ما يُثبت وجود رغبة قوية لدى أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في إجراء رصد وتقييم فعالين يركزان على النتائج، للتقدم المحرز في تنفيذ الأعمال التي تم الالتزام بها في برنامج العمل والنتائج التي حققها ذلك البرنامج.
    LDC-IV should provide further opportunities to sustain and strengthen the growing partnership between LDCs and their development partners. UN وينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً أن يتيح المزيد من الفرص لإدامة وتوطيد الشراكة المتنامية بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    Ownership of the process should be encouraged for both LDCs and their development partners, who also needed to create national preparatory mechanisms to secure support for the global commitments to be adopted at the Conference. UN كما ينبغي تشجيع أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية على تملك العملية وهي أيضا بحاجة إلى إنشاء آليات تحضيرية وطنية لضمان الدعم للالتزامات العالمية التي سيعتمدها المؤتمر.
    Such cooperation can be critical in complementing actions by LDCs and their development partners to attract foreign investment to LDCs. UN ويمكن أن يكون هذا التعاون حاسما في اﻹجراءات التكميلية التي تتخذها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية لجذب الاستثمارات اﻷجنبية إلى أقل البلدان نموا.
    We also recall the importance of dialogue between LDCs and their development partners. UN ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    The success of the Mid-term Review will depend to a significant extent on the adequacy of responses by LDCs and their development partners to these challenges. UN إن نجاح استعراض منتصف المدة سيتوقف إلى حد كبير على مدى كفاية استجابات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لهذه التحديات.
    LDCs and their development partners should also make efforts to ensure strengthened and mutual accountability in development cooperation through the establishment of effective monitoring and evaluation mechanisms at the national level. UN وينبغي أيضاً لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين بذل ما يلزم من جهد لترسيخ مبدأ المساءلة الثابتة والمتبادلة في إطار التعاون الإنمائي عن طريق إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم على الصعيد الوطني.
    The third and perhaps most daunting challenge facing LDCs and their development partners relates to their weak productive and supply capacities. UN ويتعلق التحدي الثالث الذي يواجه أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين بضعف قدراتها الإنتاجية والتوريدية، وقد يكون هذا أكثر التحديات تثبيطاً.
    The Programme of Action involves a set of `Actions' by LDCs and their development partners, at national and international levels. UN ويشتمل برنامج العمل على مجموعة من " الإجراءات " التي تتخذها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    5. The high-level event on the implementation of the Istanbul Programme of Action during the UNCTAD XIII Conference in Doha, Qatar, will discuss the challenges associated with graduation from LDC status and the actions that both the LDCs and their development partners need to take to ensure a smooth transition within the agreed timetable. UN 5- وسيناقش الحدث رفيع المستوى المتعلق بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، خلال مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر الذي سيعقد في الدوحة بقطر، التحديات المتصلة بالخروج من وضع أقل البلدان نمواً والإجراءات التي يتعين على هذه البلدان وشركائها الإنمائيين اتخاذها لضمان انتقال سلس في الآجال المتفق عليها.
    LDCs and their development partners should redouble their efforts to improve and orient the composition and sectoral allocation of development aid. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً ولشركائها الإنمائيين مضاعفة الجهود لتحسين وتوجيه تركيبة المعونة الإنمائية وتخصيصها القطاعي.
    Measures must be taken to speed up its implementation if the targets set by the LDCs and their development partners were to be met by the end of the decade. UN وينبغي أن تُتخذ التدابير اللازمة للتعجيل بهذا التنفيذ، وذلك إذا أُريد بلوغ الأهداف المحددة لأقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين في نهاية العقد.
    The case of Haiti is also a wake up call for LDCs and their development partners to build economic and institutional resilience. UN وفي حالة هايتي كذلك تذكيرٌ لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية بضرورة اكتساب المرونة الاقتصادية والمؤسسية.
    We must deploy huge efforts in facing the many problems, mainly those related to renewing and strengthening the capacity of LDCs and their development partners to implement the Brussels Programme of Action and improve human skills and capabilities. UN ولا بد في هذا الإطار من عمل جبار يأخذ في الاعتبار عدة عوامل، نذكر منها على سبيل المثال، أهمية تجديد وتعزيز التزام الدول الأقل نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل عبر حشد الطاقات وبناء القدرات البشرية، لما للعنصر البشري من أهمية واضحة في تنفيذ الأهداف والغايات.
    Whether donor countries raise their respective shares or not, it is imperative that LDCs and their development partners improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. UN وسواء أزادت البلدان المانحة حصصها من المساعدة الإنمائية الرسمية أم لم تزدها، يتعين على أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين تحسين فعالية المعونة تماشياً مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال.
    The need for LDCs' ownership of adjustment and reform programmes and for continued commitment of both LDCs and their development partners to their sustained implementation were stressed. UN وتم التشديد على ضرورة تملّك أقل البلدان نموا لبرامج التكييف والاصلاح واستمرار التزام كل من هذه البلدان وشركائها في التنمية في تنفيذ تلك البرامج تنفيذا مستديماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد