ويكيبيديا

    "lead responsibility for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الرئيسية عن
        
    • مسؤولية ريادية بالنسبة
        
    Lack of clear criteria for assigning lead responsibility for field missions UN الافتقار إلى معايير واضحة لإسناد المسؤولية الرئيسية عن البعثات الميدانية
    A strategy for the transfer of lead responsibility for security, on a province by province basis and according to clearly defined conditions, was also laid out. UN كما تم وضع استراتيجية لنقل المسؤولية الرئيسية عن الأمن، على أساس كل محافظة على حدة ووفقا لشروط محددة تحديدا واضحا.
    It also designed a strategy for the transfer of lead responsibility for security on a province-by-province basis, according to clearly defined conditions. UN وصممت الحكومة أيضا استراتيجية لنقل زمام المسؤولية الرئيسية عن الأمن، على أساس كل مقاطعة على حدة، ووفقا لشروط محددة بوضوح.
    654. lead responsibility for the criminal aspects of domestic abuse in England and Wales rests with the Home Office. UN 654 - تقع على عاتق وزارة الداخلة المسؤولية الرئيسية عن الجوانب المتعلقة بالعنف المنزلي في إنكلترا وويلز.
    IPU has the lead responsibility for implementing the plan in cooperation with the host, Qatar. UN ويتولى الاتحاد البرلماني الدولي المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الخطة بالتعاون مع قطر، البلد المضيف.
    For example, UNHCR did not have lead responsibility for the shelter cluster in Pakistan. UN وعلى سبيل المثال فالمفوضية لم تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مأوى الوحدات في باكستان.
    UNMAS has the lead responsibility for clearing mines and unexploded ordnance in emergency peacekeeping settings, in accordance with mandates of the Security Council. UN وتتحمل الدائرة المسؤولية الرئيسية عن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في السياقات الطارئة لحفظ السلام بموجب الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Once tranche 3 is fully implemented, 75 per cent of the Afghan population will live in areas where the Afghan security forces have the lead responsibility for security; UN وما أن يكتمل تنفيذ المرحلة 3، سيكون 75 في المائة من السكان الأفغان يعيشون في مناطق تتحمل فيها قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الرئيسية عن الأمن.
    As increasingly competent and capable Afghan forces assume the lead responsibility for security across the country, it will be critical for them to demonstrate their capacity to protect the population in order to build confidence. UN ومع تولي قوات أفغانية ذات كفاءة وقدرة متزايدتين المسؤولية الرئيسية عن استتباب الأمن في جميع أنحاء البلد، سيكون من الأهمية بمكان لهؤلاء أن يثبتوا قدرتهم على حماية السكان من أجل كسب الثقة.
    The Heads of Government received the report from the leader of the delegation of Grenada, the country with lead responsibility for the promotion of travelling in the region. UN تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة.
    10. Since the Afghan security forces assumed lead responsibility for security nationwide, ISAF casualties have continued to decrease. UN 10 - منذ أن تولت قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الرئيسية عن الأمن الوطني، تواصل انخفاض الإصابات في صفوف القوة الدولية.
    As the Afghan forces have effectively taken the lead responsibility for security, so the Afghan people have begun to show more ownership of and pride in their security forces. UN ولما كانت القوات الأفغانية قد تولت فعلا المسؤولية الرئيسية عن الأمن، فإن الشعب الأفغاني قد بدأ يملك زمام قواته الأمنية بقدر أكبر ويبدي اعتزازه بها.
    4. Review of the text, initially by the executive secretariat and secondly by the bodies with lead responsibility for the topic dealt with by the report. UN 4- تستعرض الأمانة العامة التقرير أولا ثم الهيئات التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن الموضوع الذي يعالجه التقرير.
    The lead responsibility for convening the teams lies with the directors of the Division of Technology, Industry and Economics and the Division of Environmental Law and Conventions, respectively. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن عقد اجتماعات الفريقين على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ومدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات، على التوالي.
    By the time transition in the second tranche is completed, Afghan National Security Forces will have lead responsibility for about half of the country's people. UN وباكتمال عملية الانتقال في الدفعة الثانية، سوف تكون قوات الأمن الوطنية الأفغانية قد تولت المسؤولية الرئيسية عن نحو نصف سكان البلاد.
    Another important step in that direction was taken on 30 August, when national security forces led by the Afghan National Army assumed the lead responsibility for security in Kabul. UN وقد اتخذت في هذا الاتجاه في 30 آب/أغسطس خطوة هامة أخرى عندما تولت قوات الأمن الوطنية بقيادة الجيش الوطني الأفغاني المسؤولية الرئيسية عن الأمن في كابل.
    Furthermore, the basis upon which lead responsibility for a particular mission is assigned to the Department of Peacekeeping Operations or to the Department of Political Affairs is not clear. UN وعلاوة على هذا، فإن السبب الذي تُمنح على أساسه المسؤولية الرئيسية عن بعثة معينة لإدارة عمليات حفظ السلام أو لإدارة الشؤون السياسية غير واضح.
    Once the operation is established, and senior leadership and key functions are in place, the lead responsibility for planning lies with the field under the authority of the Head of Mission, in close and continuous coordination with Headquarters. UN وبعد إنشاء العملية وتوافر عناصر القيادة العليا والوظائف الرئيسية تقع المسؤولية الرئيسية عن التخطيط على عاتق الميدان تحت سلطة رئيس البعثة بتنسيق وثيق ومستمر مع المقر.
    333. An E-Commerce Director post is to be created to take lead responsibility for all aspects of developing, promoting and implementing an e-commerce strategy for the Isle of Man. UN وسيتم إنشاء وظيفة مدير التجارة الإلكترونية ليتولى المسؤولية الرئيسية عن كافة جوانب وضع استراتيجية للتجارة الإلكترونية وتعزيزها وتنفيذها في جزيرة مان.
    405. lead responsibility for the criminal aspects of domestic violence in England and Wales rests with the Home Office. UN 405 - تتحمل وزارة الداخلية المسؤولية الرئيسية عن الجوانب الإجرامية للعنف المنزلي في انكلترا وويلز.
    Likewise, UNICEF has been actively supportive of its United Nations system partners, particularly the Resident Coordinators, who have lead responsibility for those activities. UN وعلى النحو نفسه، عملت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على توفير دعم نشط لشركائها في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما للمنسقين المقيمين، الذين يتولون مسؤولية ريادية بالنسبة لهذه اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد