ويكيبيديا

    "leadership in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيادة في
        
    • القيادي في
        
    • القيادة لدى
        
    • قيادية في
        
    • القيام بدور قيادي في
        
    • قيادة في
        
    • زعامته في
        
    • بالقيادة في
        
    • وعلى قيادته
        
    • قيادتها في
        
    I also welcome his statements of readiness to engage in talks with the Pristina leadership in the future. UN وأرحب أيضا بتصريحاته التي أعرب فيها عن الاستعداد للدخول في محادثات مع القيادة في بريشتينا مستقبلا.
    The Kingdom of Swaziland has three major concerns that we believe require United Nations leadership in the twenty-first century. UN ولمملكة سوازيلند ثلاثة شواغل رئيسية نرى أنها تقتضي أن تتولى الأمم المتحدة القيادة في القرن الحادي والعشرين.
    :: Provide leadership in the field of conference indicators. UN :: الاضطلاع بدور القيادة في ميدان مؤشرات المؤتمرات.
    Chile commended Norway's leadership in the pursuit of effective equality between men and women. UN وهنأت شيلي النرويج على الدور القيادي في السعي إلى تحقيق المساواة الفعالة بين الرجل والمرأة.
    (b) To undertake preparatory work for the periodic international conferences on the standardization of geographical names, to provide continuity for activities between conferences, and to provide leadership in the implementation of resolutions adopted at the conferences; UN )ب( الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية الدورية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وذلك لتوفير الاستمرارية لﻷنشطة فيما بين المؤتمرات، وتوفير القيادة لدى تنفيذ القرارات التي تعتمدها المؤتمرات.
    Pacific Island Forum countries have shown leadership in the conservation and management of the world's rich ocean resources. UN وقد أظهر محفل البلدان الأعضاء في جزر المحيط الهادئ قدرة قيادية في مجال حفظ وإدارة الموارد الغنية لمحيطات العالم.
    The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. UN ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات.
    There is an urgent need for tighter monitoring of the capacity-building results of technical assistance, for programme country leadership in the design and management of assistance and for the procurement of programme country expertise. UN وثمة حاجة ماسة لزيادة الدقة في رصد نتائج بناء القدرات الناجمة عن المساعدة الإنمائية ورصد عنصر القيادة في بلدان البرامج من حيث تصميم وإدارة المساعدة وتهيئة الخبرات في تلك البلدان.
    In late 1997, the leadership in the Democratic Republic of the Congo started to champion openly the cause of the génocidaires. UN وفي أواخر عام ١٩٩٧ بدأت القيادة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدافع علنا عن مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية.
    It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa’s industrial development. UN ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    The organization had provided leadership in the overall context of reform through the MYFF process. UN فقد تولت المنظمة القيادة في السياق العام لﻹصلاح عبر عملية اﻹطار التمويلي متعدد السنوات.
    Uganda has heard these assertions several times before from officials at various levels of leadership in the Democratic Republic of the Congo. UN لقد سمعت أوغندا هذه التوكيدات مرات عديدة من قـَـبـْـل على لسـان مسؤولين في مختلف مستويات القيادة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As Chairperson of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, the Special Adviser provides leadership in the area of gender mainstreaming in both the substantive and operational areas. UN وتوفر المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، عنصر القيادة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    Consequently, States should assume more leadership in the negotiations to bring them to an early conclusion. UN ونتيجةً لذلك يجب أن تتولى الدول زمام القيادة في المفاوضات لإنهائها في موعد مبكر.
    It also expressed appreciation to the Chairperson of the International Coordinating Committee for her leadership in the review and development of Committee governance. UN كما أعرب المحفل عن ارتياحه لرئيسة لجنة التنسيق الدولية على دورها القيادي في استعراض إدارة اللجنة وتطويرها.
    I should like to take this opportunity to express my continuing appreciation for your leadership in the fight against international terrorism. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم عن تقديري المتواصل لموقفكم القيادي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    It encouraged the High Commissioner to maintain her leadership in the negotiations on strengthening the treaty body system. UN وتشجع حكومتها المفوضة السامية على الحفاظ على دورها القيادي في مفاوضات تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    (b) To undertake preparatory work for the periodic international conferences on the standardization of geographical names, to provide continuity for activities between conferences; and to provide leadership in the implementation of resolutions adopted at the conferences; UN )ب( الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية الدورية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وذلك لتوفير الاستمرارية لﻷنشطة فيما بين المؤتمرات؛ وتوفير القيادة لدى تنفيذ القرارات التي تعتمدها المؤتمرات.
    All those in positions of political leadership in the country share responsibility for helping to calm tempers and reduce friction. UN ويشترك جميع من يشغلون مواقع سياسية قيادية في البلد في تحمل مسؤولية المساعدة على تهدئة النفوس والحد من الاحتكاك.
    leadership in the promotion, strengthening and restoration of the values of Salvadoran society; UN :: القيام بدور قيادي في تعزيز وتدعيم واستعادة قيم المجتمع السلفادوري؛
    On the world stage, Canada is demonstrating leadership in the areas of ocean conservation, protection and sustainability, domestically and internationally. UN وعلى الصعيد العالمي، تبدي كندا قيادة في مجالات الحفاظ على المحيطات وحمايتها واستدامتها، محليا ودوليا.
    The United States, a country that boasts of having leadership in the fight against the threat of weapons of mass destruction, continues to stress the essential role of nuclear weapons as an effective tool to achieve security and foreign policy objectives and threatens to target non-nuclear-weapon States Parties to the NonProliferation Treaty. UN إن الولايات المتحدة، وهي بلد يفاخر بأنه يضطلع بالقيادة في مكافحة تهديد أسلحة الدمار الشامل، ما زالت تشدد على الدور الأساسي للأسلحة النووية بوصفها أداة فعالة لتحقيق الأمن وأهداف السياسة الخارجية، وهي تهدد باستهداف الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    I would like to conclude by paying tribute to the Secretary-General for his strong personal engagement and leadership in the fight against AIDS. UN وأود أن أختتم كلمتي بالثناء على الأمين العام لمشاركته شخصيا وبقوة وعلى قيادته لأنشطة مكافحة الإيدز.
    What had been left unsaid was how urgent it was for the United Nations to validate and assert its leadership in the process. UN بيد أنه لم يرد ذكر مدى اﻹلحاح في أن تقوم اﻷمم المتحدة بإقرار وتأكيد قيادتها في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد