ويكيبيديا

    "leadership positions in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناصب القيادية في
        
    • مناصب قيادية في
        
    • الوظائف القيادية في
        
    • مراكز قيادية في
        
    • المراكز القيادية في
        
    • مواقع القيادة في
        
    See Article 11b on leadership positions in the public sector. UN أنظر المادة 11ب بشأن المناصب القيادية في القطاع العام.
    They also acknowledge that there are few women in leadership positions in the core Directorate of the Department. UN وتعترف الوزارة أيضاً بوجود عدد قليل من النساء في المناصب القيادية في المديرية الرئيسية بالوزارة.
    To eliminate these impediments, women must increase their participation in leadership positions in the media sector and in media policymaking in the government. UN ولابد لإزالة هذه المعوقات من العمل على زيادة مشاركة المرأة في المناصب القيادية في القطاع الإعلامي.
    Total Women in leadership positions in the COs Chairperson UN مجموع النساء في مناصب قيادية في التنظيمات المجتمعية
    Women's empowerment has been manifested by the increasing number of women in leadership positions in the area of sport. UN ويتجلى تمكين المرأة في العدد المتزايد من النساء اللاتي يتقلدن مناصب قيادية في مجال الرياضة.
    They underlined the importance of women having a role in the political process and in securing leadership positions in the future. UN وأكدوا أهمية دور المرأة في العملية السياسية وفي تأمين الوظائف القيادية في المستقبل.
    She enquired what concrete measures and plans the Government envisaged to increase the number of women in leadership positions in the education field. UN واستفسرت عن التدابير والخطط المحددة التي تعتزم الحكومة تنفيذها لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في ميدان التعليم.
    Land mark entry of women into leadership positions in the private sector has been recorded UN وحدث تطور هائل في دخول المرأة في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    Overall, although the proportion of women to men is not equal in leadership positions in the state apparatus, at all levels women are always involved in public service and in policy formulation and implementation. UN وعموماً، تشارك المرأة دوماً في الخدمة العامة وفي صياغة السياسات وتنفيذها على كل المستويات على الرغم من أن نسبة النساء لا تساوي نسبة الرجال في المناصب القيادية في جهاز الدولة.
    Since 2010, a growing number of women form part of formal negotiating delegations in peace processes and occupy some prominent leadership positions in the United Nations. UN ومنذ عام 2010، يشكل عدد متزايد من النساء جزءا من وفود التفاوض الرسمية في عمليات السلام ويشغلن بعض أبرز المناصب القيادية في الأمم المتحدة.
    Although the political parties represented in the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly have met on numerous occasions since the general elections, they have failed to agree on appointing leadership positions in the Parliament. UN ورغم اجتماعات الأحزاب السياسية الممثَّلة في الجمعية البرلمانية في مناسبات عديدة منذ تنظيم الانتخابات العامة، فإن هذه الأحزاب لم تتوصل إلى اتفاق بشأن التعيينات في المناصب القيادية في البرلمان.
    Efforts to reach a more even distribution of women and men in leadership positions in the state sector will continue to be given high priority. UN وسوف يستمر إيلاء أولوية عالية للجهود الرامية إلى التوصل إلى توزيع أكثر تكافؤاً للنساء والرجال في المناصب القيادية في القطاع الحكومي.
    The Government of Haiti has agreed in principle that a commission, including representation from the United Nations and ICITAP, will be formed to make recommendations for leadership positions in the national police structure. UN وقد وافقت حكومة هايتي، من حيث المبدأ، على تشكيل لجنة، تضم ممثلين من اﻷمم المتحدة وبرنامج المساعدة الدولية للتدريب على التحقيق الجنائي، لتقديم توصيات بشأن شغل المناصب القيادية في هيكل الشرطة الوطنية.
    Although the leadership skills of the officers are developing, seconded officers from countries members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) continue to occupy leadership positions in the army, and are expected to do so for the foreseeable future. UN ورغم نمو مهارات القيادة لدى الضباط، ما زال الضباط المعارون من البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يشغلون المناصب القيادية في الجيش، ويتوقع أن يستمروا على ذلك في المستقبل المنظور.
    Women held more than one third of the leadership positions in the Ministry of Foreign Affairs and in the diplomatic service, and that proportion was expected to increase steadily. UN تشغل النساء أكثر من ثلث المناصب القيادية في وزارة الخارجية وفي السلك الدبلوماسي، ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة باطراد.
    13. Women also faced obstacles acceding to leadership positions in the political parties, despite the fact that they stood as candidates. UN 13 - وأضافت أن النساء يواجهن عقبات في الوصول إلى مناصب قيادية في الأحزاب السياسية، رغم أنهن يرشّحن لها.
    In addition, indigenous persons were occupying leadership positions in the legislative and executive branches of government, as well as at the regional and village levels. UN ويحتل أبناء الشعوب الأصلية مناصب قيادية في الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة، وكذلك على الصعيد الإقليمي وصعيد القرى.
    Kuwait has also given multiple rights to women, who enjoy full legal personhood and full political rights. Women have also assumed many leadership positions in the State through direct election. UN وقد أولت دولة الكويت أهمية كبرى للمرأة، فهي تتمتع بشخصية قانونية مستقلة وأهلية كاملة، حيث تحظى المرأة الكويتية بكامل حقوقها السياسية، وتتقلد عدة مناصب قيادية في الدول عن طريق الانتخاب المباشر.
    While many developing countries such as Bangladesh had the experience and capability to provide well-trained and well-equipped troops, their underrepresentation in senior leadership positions in the field as well as in the Department of Peacekeeping Operations deprived the United Nations of an opportunity to benefit from their expertise. UN وأضاف أن كثيرا من البلدان النامية مثل بنغلاديش تتوافر لديها الخبرة والقدرة على توفير القوات الجيدة التدريب والتجهيز، ولكن نقص تمثيلها في الوظائف القيادية في الميدان وفي إدارة عمليات حفظ السلام يحرم الأمم المتحدة من فرصة للاستفادة من خبرات هذه البلدان.
    Last year, the Women Leaders Network called on the Secretary-General to appoint more women to leadership positions in the United Nations, in particular in mediation and peacebuilding. UN في العام الماضي ناشدت شبكة القيادات النسائية الأمين العام تعيين مزيد من النساء في مراكز قيادية في الأمم المتحدة. وبوجه الخصوص في مجال الوساطة وبناء السلام.
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    55. The nature of leadership positions in the public service, and the need to ensure professionalism in those positions, require specific rules. UN 55 - إن طبيعة مواقع القيادة في مجال الخدمة المدنية والحاجة إلى كفالة المهنية في تلك المواقع تتطلبان قواعد محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد