ويكيبيديا

    "learn from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعلم من
        
    • تتعلم من
        
    • للتعلم من
        
    • نتعلم من
        
    • تستفيد من
        
    • والتعلم من
        
    • يتعلم من
        
    • تعلم من
        
    • يتعلموا من
        
    • نعلم من
        
    • أتعلم من
        
    • تعلمه من
        
    • التعلُّم من
        
    • التعلّم من
        
    • استخلاص الدروس من
        
    We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    I speak here today in the hope that we can learn from history, that we can prevent danger in time. UN إن أتكلم هنا اليوم بأمل أن يكون بوسعنا التعلم من التاريخ وأن نمنع وقوع الخطر في الوقت المناسب.
    You're gonna play, you gotta learn from the best. Open Subtitles أنت ستلعب، لذا عليك أن تتعلم من العظماء.
    There is strong evidence of efforts to learn from evaluations and to integrate learning generated through evaluations into programmes. UN وهناك أدلة قوية على بذل جهود للتعلم من عمليات التقييم وإدماج التعلم المتولد من التقييمات في البرامج.
    To that end, we are trying to learn from countries with extensive experience and not to repeat others' mistakes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نحاول أن نتعلم من البلدان التي لديها تجربة واسعة وأن لا نكرر أخطاء الآخرين.
    Let me conclude with the adage that those who cannot learn from history are doomed to repeat it. UN وأود أن أختتم كلمتي بالقول بأن الذين لا يمكنهم التعلم من عِبر التاريخ محكوم عليهم بتكراره.
    Apart from following policy and advocacy, there is a need to learn from good practices and to replicate successes. UN وبالإضافة إلى اتباع سياسة عامة والقيام بالدعوة، هناك حاجة إلى التعلم من الممارسات الجيدة وتكرار حالات النجاح.
    The new system will facilitate the exchange of information between country offices, enabling them to learn from mutual experience. UN وسييسر النظام الجديد تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية، بما يمكِّنها من التعلم من خبرات بعضها بعضا.
    There was a need to constantly improve services, learn from experience and correct mistakes, since good management was in everyone's interest. UN فهناك حاجة إلى تحسين متواصل للخدمات وإلى التعلم من التجربة وتصحيح الأخطاء، نظرا لأن الإدارة الرشيدة هي في مصلحة كل فرد.
    Some people just aren't able to learn from books. Open Subtitles بعض الناس ليس مُقدراً لهم التعلم من الكتب
    Israel should and must learn from history. UN وينبغي لإسرائيل، بل لزاما عليها أن تتعلم من التاريخ.
    The United Nations system could also learn from the private sector, which routinely succeeded in transmitting its products to every village. UN ومنظومة الأمم المتحدة يمكنها أيضا أن تتعلم من القطاع الخاص، الذي دأب على النجاح في نقل منتجاته إلى كل قرية.
    And she doesn't need to learn from two fuzz-staches Open Subtitles و ليست بحاجة للتعلم من إثنين زغبي الشوارب
    CARICOM stands ready to learn from our African counterparts and to share our own experience in this vital area. UN ونحن في الجماعة الكاريبية على استعداد للتعلم من نظرائنا الأفارقة وتقاسم ما لدينا من خبرة معهم في هذا المجال الحيوي.
    Through international cooperation we can learn from each other and adopt models that are suitable to our respective countries. UN ونستطيع، من خلال التعاون الدولي، أن نتعلم من بعضنا البعض وأن نتخذ أشكال الحياة التي تناسب بلداننا.
    At the same time, we must learn from our mistakes. UN ينبغي لنا في الوقت نفسه أن نتعلم من أخطائنا.
    A synthesis of this work is required, so that regions may learn from the experiences of others. UN ومن الضروري إعداد خلاصة موجزة لهذه الأعمال لكي يتسنى للمناطق أن تستفيد من تجارب الآخرين.
    The meetings enabled staff members from all Divisions to share information and learn from each other's work. UN وقد مكّنت الاجتماعات الموظفين العاملين في جميع تلك الشُعب من تبادل المعلومات والتعلم من عمل بعضهم البعض.
    The world must learn from both its successes and its failures. UN وعلى العالم أن يتعلم من نجاحاته وإخفاقاته على حد سواء.
    Humanity is doomed to never learn from its mistakes. Open Subtitles الإنسانية محكوم عليها بألا تعلم من أخطائها أبداً.
    I advise them to learn from history and their recent actions. UN إنني أنصحهم بأن يتعلموا من التاريخ ومن أعمالهم التي قاموا بها مؤخرا.
    It is very encouraging to learn from the report that noteworthy progress has been made by many African countries in the area of development. UN ومن المشجع للغاية أن نعلم من التقرير بإحراز بلدان أفريقية كثيرة تقدما جديرا بالتنويه في مجال التنمية.
    All I can do now is learn from my mistakes and disappear. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله الآن هو أن أتعلم من أخطائي وأختفي
    FICSA wondered what the common system could hope to learn from the Copenhagen experiment, even if successful. UN وذكر أن الاتحاد يتساءل عما يمكن للنظام الموحد أن يأمل في تعلمه من تجربة كوبنهاغن حتى ولو كانت تجربة ناجحة.
    learn from the experience of the Millennium Development Goals UN التعلُّم من تجربة الأهداف الإنمائية للألفية
    Hey, googootz, you wanna be an event planner, you learn from this. Open Subtitles يا فتى، أتودّ أن تصير منظّم حفلات؟ يمكنك التعلّم من هذا
    It is important that we learn from these, which could inform the workings of the Peacebuilding Commission and of the Economic and Social Council. UN ومن المهم استخلاص الدروس من هذه الأفرقة، وهو ما قد يفيد آليات عمل لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد