:: lease of office space for meetings in New York: Euro7,200 | UN | :: استئجار حيز مكتب للاجتماعات في نيويورك: 200 7 يورو |
:: lease of office space for meetings in New York: Euro7,200 | UN | :: استئجار حيز مكتب للاجتماعات في نيويورك: 200 7 يورو |
The Panel agrees with Kuwait that it would be more cost-effective to construct a new building than to enter into a long-term lease of premises. | UN | ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف. |
One view was that the assignment of receivables arising from the sale or lease of certain types of high-value mobile equipment, such as aircraft, should be excluded. | UN | فذهب أحد الآراء إلى أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة، مثل الطائرات، ينبغي أن تستبعد. |
(vi) When the proposed procurement contract is for the purchase or lease of real property and market conditions do not allow for effective competition; | UN | `6 ' حينما يتعلق عقد الشراء المقترح بشراء أو إيجار ملكية عقارية ولا تسمح ظروف السوق بالمنافسة الفعلية؛ |
This expenditure related to the lease of military-type vehicles for use by the formed police unit during the period under review. | UN | وتتصل هذه النفقات باستئجار مركبات عسكرية لاستعمالات وحدة الشرطة المشكلة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
lease of special mine-clearance vehicle and services for one year. | UN | استئجار مركبة خاصة لإزالة الألغام وخدمات مركبة |
Claim arising from lease of containers by UNTAES | UN | مطالبة ناشئة عن استئجار حاويات لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية |
lease of property for the Jordanian formed police unit Camp de Tuf | UN | استئجار ممتلكات في معسكر دو توف لوحدة الشرطة المشكلة الأردنية |
lease of property for the accommodation of the Spanish military contingent in Fort Liberty | UN | استئجار ممتلكات لأماكن إيواء الوحدة العسكرية الإسبانية في فور ليبرتي |
lease of Green Field for Brazilian military contingent | UN | استئجار مساحة خضراء للوحدة العسكرية البرازيلية |
Due to renegotiation of the lease of photocopiers, reduced requirements have been realized under rental of office equipment. | UN | وبسبب إعادة التفاوض بشأن تأجير آلات النسخ التصويري، تم تحقيق تخفيض للاحتياجات في بند استئجار معدات المكاتب. |
(vi) When the proposed procurement contract is for the purchase or lease of real property and market conditions do not allow for effective competition; | UN | ' 6` في الحالات التي يتعلق فيها عقد الشراء المقترح بشراء أو استئجار عقار ولا تسمح فيها ظروف السوق بالمنافسة الفعلية؛ |
For example, a right to receive payment may carry interest; a lease of tangible property results in rental payments. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يحمل الحق في الحصول على السداد فائدة مصرفية؛ ويؤدي تأجير الممتلكات الملموسة إلى مدفوعات الإيجار. |
Further, the protection of the lease of a flat as regulated in the Civil Code does not distinguish between Czech and foreign tenants. | UN | ولا فرق كذلك بين المستأجر التشيكي والمستأجر الأجنبي في مجال حماية عقود إيجار الشقق وفقاً للقانون المدني. |
(vi) when the proposed procurement contract is for the purchase or lease of real property and market conditions do not allow for effective competition; | UN | ' 6` حين يكون عقد الشراء المقترح متعلقا بشراء أو إيجار عقار ولا تسمح ظروف السوق بمنافسة فعلية؛ |
1985 Member of a committee established by the Government of Mauritius to review the law on the lease of immovable property | UN | 1985 عضو في لجنة أنشأتها حكومة موريشيوس لاستعراض القانون المتعلق باستئجار العقارات |
With a view to increasing barge deliveries, WFP successfully negotiated the lease of additional pushers from the Sudan River Transport Cooperation, bringing the total number of serviceable pushers to four. | UN | وتوخيا لزيادة الكميات المنقولة بالصنادق النهرية، تمكن برنامج اﻷغذية العالمي من التفاوض بنجاح لاستئجار دافعات إضافية مـن هيئة النقل النهري السودانية ليبلغ مجمـوع الدافعـات العاملـة ٤ دافعــات. |
The executive order lays down requirements for new buildings and refurbishment and requirements regarding the lease of buildings to be used as premises for public services. | UN | ويحدد الأمر التنفيذي الشروط الواجب توافرها في المباني الجديدة وأعمال التجديد والشروط المتعلقة بتأجير المباني لاستخدامها كمقار لتقديم الخدمات العامة. |
(i) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of immovable property; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو |
Supplementary agreements signed in 1966, 1969 and 1980 were in relation to the expansion of premises and the lease of additional buildings. | UN | ووُقعت في الأعوام 1966 و1969 و1980 اتفاقات تكميلية فيما يتعلق بتوسيع الأماكن واستئجار المباني الإضافية. |
The contract of lease in relation to lease of property for habitation is regulated by the general Civil Code rules governing lease. | UN | 503- ويخضع عقد الإيجار فيما يخص استئجار الملكية من أجل السكن لأحكام القانون المدني التي تحكم الإيجار. |
UNFPA is proposing to set aside an amount of $5.9 million for the relocation of its headquarters premises, the lease of which is to expire by 31 December 2010. | UN | 22 - ويقترح الصندوق تخصيص مبلغ قدره 5.9 ملايين دولار للانتقال من موقع مقره الحالي، الذي سوف ينتهي عقد استئجاره بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Racial discrimination in the sale or lease of housing was practised by residents in neighbourhoods who do not want to live side by side with persons of a different racial group. | UN | كما يمارس أبناء الحي الذين لا يرغبون في العيش جنباً إلى جنب مع أشخاص من جماعات عرقية مختلفة التمييز العنصري في بيع المساكن أو استئجارها. |
For example, Minnesota's statute prohibits discrimination in sales, rentals or lease of housing. Minn. | UN | ومن أمثلة ذلك، القانون الأساسي لمينسوتا الذي يحظر التمييز في مبيعات المساكن أو تأجيرها أو تأجيرهـا مـن الباطـن. |
lease of ITC HQs building $2 506 940 $2 506 940 | UN | ايجار مبنى مقر مركز التجارة الدولية ٠٤٩ ٦٠٥ ٢ ٠٤٩ ٦٠٥ ٢ |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | وتشمل مهام الشراء كل الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، بما فيها المنتجات والعقارات، إضافة إلى الخدمات بما فيها الأشغال العامة، سواء أكان ذلك عن طريق الشراء أو الاستئجار. |
69. UNOPS earned total income of $3.65 million in the biennium and incurred rental costs of $4.78 million in connection with the lease of its premises in New York. | UN | 69 - بلغ مجموع إيرادات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع 3.65 مليون دولار في فترة السنتين في حين تكبد تكاليف إيجار بلغت 4.78 مليون دولار فيما يتعلق بإيجار أماكن عمله في نيويورك. |