In some cases, the teacher may be permitted to take leave without pay and subsequently to return to work. | UN | وفي بعض الحالات، يجوز السماح للمعلمة بأن تحصل على إجازة بدون مرتب وبأن تستأنف العمل فيما بعد. |
The difference between the actual part-time employment and full-time employment would be treated for the purpose of additional contributions as if it was a period of leave without pay. | UN | وسيعامل الفرق بين العمل الفعلي بدوام جزئي والعمل بدوام كامل لأغراض الاشتراكات الإضافية على أنه فترة إجازة بدون مرتب. |
The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل. |
Settle down, everybody. Be quiet! You can't leave without this! | Open Subtitles | إهدأوا جميعاً , إهدأوا لا تستطيعون المغادرة بدون هذا |
So you thought that you could leave without saying goodbye? | Open Subtitles | -إذاً هل إعتقدت بإنه يمكنك الرحيل بدون قول "وداعاً"؟ |
Katherine. Excuse me, I didn't mean to leave without seeing you. | Open Subtitles | كاثرين , المعذرة , لم أتعمد الرحيل دون أن أراك |
Well, don't do that, don't leave without telling me where you're going. | Open Subtitles | حسناً لا تقم بذلك ولا تغادر بدون ان تخبرني اين ستذهب |
In addition, mothers may be granted leave without pay for the period specified in a medical report until the child's sixth birthday. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز منح الأمهات إجازة بدون أجر لفترة محددة بموجب تقرير طبي لغاية عيد ميلاد الطفل السادس. |
Otherwise leave without pay is made available. In the private sector, entitlements are covered by varying industrial agreements. | UN | وفيما عدا ذلك، تُتاح إجازة بدون مرتب، وفي القطاع الخاص، فإن اتفاقات العمل المختلفة تغطي هذه الاستحقاقات. |
Parental leave, including leave without pay, is available to fathers as well as mothers. | UN | وتُتاح لﻵباء فضلاً عن اﻷمهات إجازة والدية، بما في ذلك إجازة بدون مرتﱠب. |
In the event that such change is impossible, the female worker shall be entitled to unpaid leave, without prejudice to the provisions of Article 236. | UN | وفي حالة استحالة إيجاد عمل بديل، يحق للعاملة الحصول على إجازة بدون مرتب، وذلك دون المساس بأحكام المادة ٦٣٢. |
At the end of leave without pay, the employee is reinstated within his or her original department. | UN | ومن حيث الإجازة بدون أجر هذه، يُعاد الموظف مرة أخرى إلى العمل في إدارته السابقة. |
The amendment also applies the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | كما أن التعديل يطبق نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل. |
(vii) Refresher training for a civil servant following a period of leave without pay lasting more than two years. | UN | ' 7 ' التدريب مستمر للموظفين بعد فترة من الإجازة بدون مرتب في مدة أقصاها سنتان. |
I couldn't leave without saying how exquisite your performance was. | Open Subtitles | لم أستطع المغادرة بدون قول كم كان أدائكِ خلاباً |
You need to leave without even giving me a report on your business trip? | Open Subtitles | انت بحاجة الى المغادرة بدون حتى اعطائي تقريرا عن رحلة عملكِ؟ |
How do you just leave without saying a word, | Open Subtitles | كيف يمكنك فقط الرحيل بدون ان اى كلمة |
If you wanna leave without looking at it, go ahead. | Open Subtitles | الدليل هنا فإن أردت الرحيل دون النظر إليه؟ |
Look, just get what you need, but don't leave without saying good-bye. | Open Subtitles | نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي |
I couldn't leave without saying goodbye to my son-in-law. | Open Subtitles | لم استطع المغادرة دون ان اودع زوج ابني |
What, are you, like, afraid I was gonna leave without saying goodbye or something? | Open Subtitles | ماذا ، هل تخشى من أنّني قد أغادر بدون أن أودّعك أو شيء من هذا القبيل؟ |
[Sorry, I have to leave without saying goodbye.] | Open Subtitles | . أسف , يجب أن أرحل بدون أن أقول إلي اللقاء |
Spouses may request leave without pay for the birth or adoption of a child or when they take a child in to live with them | UN | يمكن أن يطلب الزوجان إجازة غير مدفوعة الأجر في حال ميلاد طفل أو تبنيه أو احتضان الأسرة له. |
He may leave without us, but he won't leave without his wife. | Open Subtitles | ...من الممكن أن يغادر بدوننا لكن لا أعتقد بأنهُ سيغادر دون زوجتها |
Look, I know that you're mad at me, but I can't let you leave without saying how much you mean to me. | Open Subtitles | أعلم أنك غاضب علي ولكن لا أستطيع أن أدعك تغادر دون أن أقول كم عنيت بالنسبة لي |
She should serve her time and leave without any trouble. | Open Subtitles | عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل |
I can't let you leave without even talking to her. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اتركك ترحل دون حتى ان تكلمها |
And if I leave without the cross, I'm dead anyway. | Open Subtitles | و إذا غادرت بدون الصليب سأموت على أي حال |