ويكيبيديا

    "lebanese officials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولين اللبنانيين
        
    • مسؤولون لبنانيون
        
    • مسؤولين لبنانيين
        
    High-level meetings with senior Lebanese officials as well as regular liaison meetings with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces and with local authorities UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين فضلا عن اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية ومع السلطات المحلية
    I have raised the matter with Lebanese officials and several regional leaders, and have requested their assistance in this regard. UN ولقد أثرتُ هذه المسألة مع المسؤولين اللبنانيين ومع عدد من القادة الإقليميين، وطلبت مساعدتهم في هذا الصدد.
    Weekly high-level meetings with senior Lebanese officials and with local authorities at the working level UN عُقدت اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين واجتماعات عمل مع السلطات المحلية
    We condemn this terrorist attack in the strongest terms and we note with grave concern the striking similarity between the explosion in this assassination and other such attacks in which Lebanese officials were assassinated in the past. UN ونحن ندين هذا الهجوم الإرهابي بأشد العبارات، ونلاحظ بقلق شديد التشابه اللافت للنظر بين الانفجار الذي وقع في عملية الاغتيال هذه وغيرها من مثل هذه الهجمات التي اغتيل فيها مسؤولون لبنانيون في الماضي.
    Staff wearing T-shirts and caps with the United Nations emblem and the Youth Year logo joined thousands of runners, together with senior Lebanese officials, in a 10-kilometre race; UN فقد انضم الموظفون الذين يرتدون قمصاناً خفيفة وقبعات تحمل شارة الأمم المتحدة وشعار السنة الدولية للشباب إلى آلاف العدائين إلى جانب مسؤولين لبنانيين كبار في سباق مسافته عشرة كيلومترات؛
    Some senior Lebanese officials have denied the Israeli allegations. UN ونفى بعض كبار المسؤولين اللبنانيين الادعاءات الإسرائيلية.
    I have raised this matter with Lebanese officials and urged them to increase efforts in a more systematic way to ensure strict control along the border. UN وقد أثرتُ هذه المسألة مع المسؤولين اللبنانيين وحثثتهم على بذل المزيد من الجهود بطريقة أكثر منهجية لضمان وجود رقابة صارمة على طول الحدود.
    No one has claimed responsibility for the attack, which was strongly condemned by senior Lebanese officials, along with political leaders from across the political spectrum. UN ولم تعلن أي جهة مسؤوليتها عن الاعتداء، الذي أدانه بشدة كبار المسؤولين اللبنانيين وكذلك فعل الزعماء السياسيون من جميع الأطياف السياسية.
    The Government of Lebanon pledged to investigate this attack, and I have reminded Lebanese officials that I expect to review any reports arising from this investigation in the near term. UN وتعهدت حكومة لبنان بالتحقيق في هذا الهجوم، وذكّرتُ المسؤولين اللبنانيين بأنني أتوقع أن أستعرض أية تقارير ناشئة عن هذا التحقيق في المدى القريب.
    I raised this matter with Lebanese officials during my visit to Beirut and urged them to increase efforts in a more systematic way to ensure strict control along the border. UN ولقد أثرتُ هذه المسألة مع المسؤولين اللبنانيين أثناء زيارتي لبيروت، وحثثتهم على مضاعفة الجهود بطريقة أكثر منهجية لضمان وجود رقابة صارمة على طول الحدود.
    It was untrue that weapons had been smuggled from his country to Lebanon; indeed, no such allegation had been made in United Nations reports or in statements by Lebanese officials. UN ومن غير الصحيح أنه جرى تهريب أسلحة من بلده إلى لبنان؛ وفي الواقع، لم يرد أي ادعاء من هذا القبيل في تقارير الأمم المتحدة أو في بيانات المسؤولين اللبنانيين.
    Palestinian representatives in Lebanon, together with several Palestinian local leaders, continued their meetings with Lebanese officials to ensure the safety and protection of Palestinian civilians during the fighting. UN وواصل الممثلون الفلسطينيون في لبنان، بالترافق مع العديد من القادة الفلسطينيين المحليين، اجتماعاتهم مع المسؤولين اللبنانيين لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين خلال القتال.
    The statement of the leader of Fatah al-Intifada triggered strong reactions from Lebanese officials, who described it as a challenge to the Government of Lebanon and the decisions taken in the National Dialogue. UN وأثار بيان زعيم فتح الانتفاضة ردود فعل قوية من جانب المسؤولين اللبنانيين الذين اعتبروه تحديا للحكومة اللبنانية وللقرارات التي اتخذت في إطار مؤتمر الحوار الوطني.
    Movements of Lebanese officials, UNIFIL personnel and diplomats are hindered at times by armed elements. UN وتعاق حركة المسؤولين اللبنانيين وموظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والدبلوماسيين في بعض الأحيان من جانب العناصر المسلحة.
    I welcome and am encouraged by the work of a team from Germany that has been working closely with relevant Lebanese officials to launch a pilot project on the northern part of the Lebanese-Syrian border, as well as devising training programmes and delivering equipment. UN ومن دواعي ترحيبي وتشجيعي أيضا العمل الذي يقوم به فريق من ألمانيا ظل يعمل عن كثب مع المسؤولين اللبنانيين من أجل بدء مشروع تجريبي في الجزء الشمالي من الحدود اللبنانية السورية وكذلك لوضع برامج تدريبية وتقديم معدات.
    High-level meetings with senior Lebanese officials on issues of cooperation with UNIFIL and on programmes of the Lebanese Government in south Lebanon, and regular meetings with the liaison branch of the Lebanese Armed Forces and Lebanese authorities at the central and local levels UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين بشأن قضايا التعاون مع اليونيفيل وبرامج الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، وعقد اجتماعات منتظمة مع فرع الاتصال التابع للقوات المسلحة اللبنانية والسلطات اللبنانية على المستويين المركزي والمحلي
    According to Lebanese officials, bilateral cooperation between the security agencies of Lebanon and the Syrian Arab Republic has improved during the reporting period, focusing on curbing security threats affecting both countries. UN وأفاد مسؤولون لبنانيون أن التعاون الثنائي بين الوكالات الأمنية في لبنان والجمهورية العربية السورية تحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويركز على الحد من التهديدات الأمنية التي تهم البلدين.
    Lebanese officials, however, have also assured me that the Lebanese armed forces had the necessary capacity to guarantee security and stability. UN ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار.
    Senior Lebanese officials gave their assurances that the perpetrators would be arrested and brought to trial but, regrettably, this has yet to occur. UN وأكد مسؤولون لبنانيون كبار أنه سيتم القبض على مرتكبي هذا العمل وسوف يحاكمون، ولكن للأسف لم يحدث ذلك بعد.
    It is equally unfortunate that the report is silent on the very unambiguous statements by some Lebanese officials that clearly refer to the interference in Lebanese internal affairs by certain powers, particularly the United States of America. UN ومن دواعي الأسف أيضا ألا يتطرق التقرير للبيانات التي لا تدع مجالا للبس الصادرة عن مسؤولين لبنانيين يشيرون فيها بجلاء إلى تدخل قوى معينة، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية، في الشؤون الداخلية اللبنانية.
    Furthermore, a delegation of high-ranking Lebanese officials visited the Syrian capital twice during the reporting period for a review of agreements between the two countries. UN وعلاوة على ذلك، زار وفد من مسؤولين لبنانيين رفيعي المستوى العاصمة السورية مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لإجراء استعراض للاتفاقات الموقعة بين البلدين.
    Finally, much of the source information relevant to Mr. Abu Adass's fate points to the Syrian Arab Republic and Syrian officials, as well as certain Lebanese officials. UN وأخيرا، فإن معظم المعلومات المستقاة من مصادر والمتصلة بمصير السيد أبو عدس تشير إلى الجمهورية العربية السورية وإلى مسؤولين سوريين وكذلك إلى مسؤولين لبنانيين معينين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد