Prevention, by the Lebanese Armed Forces, of the presence of any authority outside the authority of the Lebanese State | UN | قيام الجيش اللبناني بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية |
Prevention by the Lebanese Armed Forces of the presence of any authority outside the authority of the Lebanese State | UN | قيام القوات المسلحة اللبنانية بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية |
We remain firm in our support for the sovereignty, the political independence and the unity of the Lebanese State and its people. | UN | وما برحنا ثابتين في تأييدنا لسيادة الدولة اللبنانية وشعبها، واستقلالهما السياسي، ووحدتهما. |
The resolution failed to acknowledge that if the Lebanese State exercised control throughout its territory, Hizbullah would not operate as a terrorist entity that dragged the people of the region into its ill-conceived wars against Israel. | UN | وأضاف أن القرار فشل في أن يعترف بأنه لو أن الدولة اللبنانية مارست سلطتها فوق كل أرضها لما عمل حزب الله ككيان إرهابي جر شعب المنطقة إلى حروب غير مدروسة ضد إسرائيل. |
Australia will remain firm in our support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State and its people. | UN | وستبقى أستراليا ثابتة في تأييدها لسيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة الدولة اللبنانية وشعبها. |
The absence of an agreement on the presidential election threatens the very foundations of the Lebanese State, and the sovereignty, independence and stability of Lebanon. | UN | وعدم وجود اتفاق بشأن الانتخابات الرئاسية يهدد أسس الدولة اللبنانية ذاتها وسيادة لبنان واستقلاله واستقراره. |
This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. | UN | ولا تزال هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها بالكامل على أراضيها. |
This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. | UN | وما زالت هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها التامة على أراضيها. |
This arsenal is a direct challenge to the sovereignty of the Lebanese State. | UN | وهذه الترسانة تمثل تحديا مباشرا لسيادة الدولة اللبنانية. |
He even went as far as setting conditions to be complied with by the Lebanese State. | UN | بل وذهب إلى أبعد من ذلك بأن وضع شروطا على الدولة اللبنانية. |
Australia will remain firm in its support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State. | UN | وستبقى أستراليا ثابتة في دعمها لسيادة الدولة اللبنانية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
5. The pursuit of genuine equality in joint programmes between the Lebanese State and other state or regional parties | UN | 5 - سعي إلى المساواة الفعلية في البرامج المشتركة بين الدولة اللبنانية وأطراف أخرى، دولية أو إقليمية: |
The Lebanese State has recognized 18 official religious groups in Lebanon. | UN | بلغ عدد المذاهب المعترف بها اليوم رسمياً من قبل الدولة اللبنانية الثماني عشرة مذهباً. |
The credibility of the international community in respecting the extension of the authority of the Lebanese State on the whole of its territories is at stake in this issue. | UN | فمصداقية المجتمع الدولي في مجال احترام بسط الدولة اللبنانية سلطتَها على أراضي لبنان بأكملها هي الآن على المحك. |
The Lebanese State welcomes all initiatives aimed at achieving general and complete disarmament, especially in the Middle East region, and emphasizes the importance of the role of the United Nations in that area. | UN | إن الدولة اللبنانية ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح بشكل عام وكامل، خاصة في منطقة الشرق الأوسط. |
Hizbullah rejected those statements and claims that its arsenal being separate from that of the Lebanese State is for defensive purposes against Israel. | UN | ومن جهته، رفض حزب الله تلك التصريحات، وهو يدعي أن ترسانته المستقلة عن ترسانة الدولة اللبنانية موجهة لأغراض دفاعية ضد إسرائيل. |
Irrespective of the particular composition of the Government, the authority of the Lebanese State can only be consolidated through progress on the issue of arms beyond its control. | UN | وبغض النظر عن التكوين المحدَّد للحكومة، فإن سلطة الدولة اللبنانية لا يمكن أن تتعزز سوى من خلال إحراز تقدم بشأن قضية السلاح الخارج عن سيطرتها. |
Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | وواصل حزب الله الإقرار جهارا بأنه يمتلك قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية. |
Nonetheless, Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains and expands a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | ومع ذلك، يواصل حزب الله الإقرار جهارا بأنه يمتلك قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية ويوسع نطاقها. |
Meanwhile, Israeli officials have argued that, given the participation of Hizbullah in the Government of Lebanon, Israel would consider reacting to any Hizbullah attack on Israel with retaliation on the Lebanese State. | UN | وفي الوقت نفسه، يقول مسؤولون إسرائيليون إن إسرائيل، في ضوء مشاركة حزب الله في الحكومة اللبنانية، ستنظر في الرد ضد الدولة اللبنانية على أي هجوم يشنه حزب الله عليها. |