Open joint journalist meeting room at the Ledra Palace Hotel. | UN | وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس. |
Outreach event, the International Day of Peace candlelight vigil at the Ledra Palace Hotel | UN | مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس |
The Government of Cyprus has commenced with the renovation projects at San Martin Camp in Sector 1 and Ledra Palace Hotel in Sector 2 headquarters. | UN | بدأت حكومة قبرص في تنفيذ مشاريع التجديد في معسكر سان مارتان في القطاع 1 وفندق ليدرا بالاس في مقر القطاع 2. |
Those events were held in the buffer zone, at the Ledra Palace Hotel, which continues to be viewed by both sides as an essential, neutral venue for hosting bi-communal activities. | UN | وجرت تلك المناسبات في قصر ليدرا في المنطقة العازلة، التي لا تزال تعتبر منطقة محايدة أساسية لاستضافة الأنشطة التي تشارك فيها الطائفتان. |
The Committee appreciates the progress made in the Camp Saint Martín and the Ledra Palace Hotel projects. | UN | وتقدّر اللجنة التقدم المحرز في مشروعي معسكر سانت مارتين وفندق ليدرا بالاس. |
Those events were held at Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be considered by both sides as a neutral venue. | UN | وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس الكائن في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً. |
There was a significant increase in the number of events at the Ledra Palace during the reporting period. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملموسة في عدد المناسبات المحتفل بها في ليدرا بالاس. |
Such Greek Cypriots will have to apply to the Turkish Cypriot authorities at the Ledra Palace crossing point five days in advance. | UN | ويتعين على هؤلاء القبارصة اليونانيين التقدم بطلب للسلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس وذلك قبل الزيارة بخمسة أيام. |
Such Maronites will have to apply to the Turkish Cypriot authorities at the Ledra Palace crossing point 48 hours in advance. | UN | ويتعين على هؤلاء الموارنة تقديم طلب إلى السلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس قبل الزيارة بمدة ٨٤ ساعة. |
Ledra Palace and other renovations 7 000 | UN | أعمال تجديد في فندق " ليدرا بالاس " وغيرها من الاصلاحات |
Completion of 3,000 square metres of asphalting within the United Nations Protected Area and the Ledra Palace Hotel (sector 2) | UN | الانتهاء من تزفيت 000 3 متر مربع داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وفندق ليدرا بالاس (القطاع 2) |
Regular meetings were held between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia at the Ledra Palace Hotel. | UN | وعُقدت في فندق ليدرا بالاس اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا. |
The events, including regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, were held at the Ledra Palace Hotel and other locations in the buffer zone. | UN | ونُظمت المناسبات، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق ليدرا بالاس ومواقع أخرى في المنطقة العازلة. |
In line with the recommendations of the Advisory Committee, the host Government, under the status-of-forces agreement, has initiated renovation works at the locations of Camp San Martin and Ledra Palace Hotel. | UN | تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية، بدأت الحكومة المُضيفة بموجب اتفاق مركز القوات، أعمال التجديد في موقعي معسكر سانت مارتن وفندق ليدرا بالاس. |
The Advisory Committee is concerned about the persistent delays affecting the renovation works at the San Martin Camp and the Ledra Palace Hotel, and trusts that both projects will be completed within the revised time frames specified by the Secretary-General in his report. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء استمرار حالات التأخير التي تؤثر سلباً على أعمال التجديد في معسكر سان مارتين وفندق ليدرا بالاس وتثق بأن كلا من المشروعين سينجز ضمن الأطر الزمنية المنقحة التي حددها الأمين العام في تقريره. |
Those events were held at Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be considered by both sides as a neutral venue where members of the two communities can jointly discuss issues of common interest. | UN | وقد نُظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايدا يمكن فيه لأفراد الطائفتين مناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
It is noteworthy that since the opening of the crossing points in 2003, there has been a decrease in the number of events at the Ledra Palace as other venues have become available. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه منذ افتتاح نقاط العبور في عام 2003، انخفض عدد المناسبات التي شهدها قصر ليدرا نظرا لتوافر أماكن أخرى لإقامتها. |
Regular monthly meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders continued to be held at the Ledra Palace Hotel under the auspices of the Embassy of Slovakia. | UN | كما استمر عقد اجتماعات شهرية منتظمة بين قادة الأحزاب السياسية القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في قصر ليدرا برعاية سفارة سلوفاكيا. |
UNFICYP also assisted in facilitating monthly meetings of political party representatives from both sides, media gatherings, music rehearsals and a business dialogue forum at Ledra Palace. | UN | وقد ساعدت قوة الأمم المتحدة أيضا على تيسير عقد الاجتماعات الشهرية لممثلي الأحزاب السياسية من كلا الجانبين وكذلك التجمعات الإعلامية والتدريبات الموسيقية ومنتدى للحوار بين رجال الأعمال في قصر ليدرا. |
Continuing the demonstrations at various points along the buffer zone, they attempted to violate our borders at the Ledra Palace checkpoint in Nicosia. | UN | واستمرت المظاهرات في عدة نقاط على طول المنطقة العازلة، وحاولوا خلالها انتهاك حدودنا عند نقطة التفتيش في لدرا بالاس في نيقوسيا. |
The largest bicommunal gathering was the commemoration of United Nations Day on 21 October, at Ledra Palace in the buffer zone. Around 7,300 Greek Cypriots and Turkish Cypriots attended, turning this into the biggest bicommunal event recorded by UNFICYP. | UN | أما أكبر تجمُّع مشترك بين الطائفتين فكان بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة في 21 تشرين الأول/أكتوبر بقصر ليدرا في المنطقة العازلة حيث حضر نحو 300 7 قبرصي يوناني وقبرصي تركي مما جعل هذه المناسبة أكبر حدث مشترك بين الطائفتين تسجله قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |