Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وخدمات المعونة القانونية الممَّولة حكومياً تقدم من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة توفير خدمات المحامين. |
In this regard, the Committee urges the State party to provide the Legal Aid Department with adequate human and financial resources. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تزود إدارة المعونة القانونية العامة بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
37. The Legal Aid Department provides eligible persons with legal representation in both civil and criminal cases. | UN | ٣٧ - وتوفر إدارة المعونة القانونية التمثيل القانوني للمستحقين في كل من القضايا المدنية والجنائية. |
Legal aid service in HKSAR is provided by the Legal Aid Department (LAD) and the Duty Lawyer Service (DLS). | UN | ويجري توفير خدمة المساعدة القانونية في منطقة هونغ كونغ من قبل إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وتقدم خدمات المساعدة القانونية، الممولة تمويلاً عاماً، عن طريق إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
The Legal Aid Department provides legal representation to accused persons in all capital offences. | UN | وتوفر إدارة المساعدة القضائية التمثيل القانوني لجميع المتهمين بارتكاب الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام. |
Victims who are in need of legal assistance are advised to apply to the Legal Aid Department for legal aid. | UN | وينصح الضحايا الذين يحتاجون إلى مساعدة قانونية بالتقدم إلى إدارة المعونة القانونية للحصول على مساعدة قانونية. |
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
We in Zambia are fortunate that we have the Legal Aid Department, which serves and assists indigent claimants in prosecuting their cases. | UN | ومن حسن الحظ أن توجد لدينا في زامبيا إدارة المعونة القانونية التي تقدم الخدمات والمساعدة للسكان المعوزين في مجال إقامة الدعاوى القانونية. |
This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. | UN | 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية. |
Neither the Legal Aid Department of the Ministry of Justice nor legal aid NGOs can meet the existing demand. | UN | ولا تستطيع إدارة المعونة القانونية في وزارة العدل ولا المنظمات غير الحكومية المعنية بالمعونة القانونية تلبية الطلب القائم. |
47. This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. | UN | 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية. |
Its role is to oversee the provision of legal aid services by the Legal Aid Department and advise the Chief Executive on legal aid policy. | UN | ويتمثل دوره في مراقبة توفير خدمات المعونة القانونية من جانب إدارة المعونة القانونية وإسداء المشورة للرئيس التنفيذي بشأن سياسة المعونة القانونية. |
In 2009, the Legal Aid Department included costs of mediation in legally aided matrimonial cases as a part of legal costs. | UN | وفي عام 2009، أدرجت إدارة المساعدة القانونية تكاليف الوساطة في الحالات الزوجية التي تتلقى المساعدة القانونية، في التكاليف القانونية. |
Its role is to oversee the administration of the legal aid services provided by the Legal Aid Department and advise the Chief Executive on legal aid policy. | UN | ويتمثل دوره في مراقبة توفير خدمات المساعدة القانونية من جانب إدارة المساعدة القانونية وإسداء المشورة للرئيس التنفيذي بشأن سياسة المعونة القانونية. |
In view of that, the operations of the Bureau shall be decentralized with establishment of Legal Aid centres across the country, as opposed to the present situation where the Legal Aid Department has offices in the urban centres of Blantyre, Lilongwe and Mzuzu only. | UN | ونظراً لذلك، فإن العمليات التي يقوم بها المكتب ستتصف باللامركزية وسيجري إنشاء مراكز للمساعدة القانونية في جميع أنحاء البلد، وذلك على عكس الوضع الحالي حيث إن إدارة المساعدة القانونية لديها الآن مكاتب في المراكز الحضرية في بلانتير وليلونغوي ومزوزو فقط. |
1978 Director of Legal Aid Department. | UN | 1978: مديرة إدارة المساعدة القانونية. |
1971 Transferred to the Legal Aid Department. | UN | 1971 نُقل إلى إدارة المساعدة القانونية. |
In serious offences when a person is unrepresented the courts will grant legal aid to such persons and the Legal Aid Department shall be obliged to defend such persons. | UN | وتمنح المحكمة المساعدة القضائية في الجرائم الهامة للمتهم الذي ليس له محام يدافع عنه، وتكون إدارة المساعدة القضائية ملزمة بالدفاع عن مثل هذا الشخص. |
CEWR runs a Legal Aid Department for women and a toll free phone line working 24 hours a day that gives information and support to victims of violence. | UN | وتدير لجنة المساواة وحقوق المرأة إدارة للمساعدة القانونية للمرأة وأنشأت خطاً هاتفياً مجانياً يعمل طوال اليوم ويقدم المعلومات والدعم لضحايا العنف. |
It complements the services by the Legal Aid Department and comprises: | UN | وهي تكمل الخدمات التي تقدمها دائرة المعونة القانونية وتتألف مما يلي: |
Additionally, a special task force comprising the Commercial Crime Bureau of the Police, the Official Receiver's Office, the Legal Aid Department and the Labour Department has recently been formed to prevent any abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ، مؤخرا، فريق عمل خاص يضم مكتب شرطة الجرائم التجارية ومكتب القابض الرسمي وإدارة المساعدة القانونية ووزارة العمل، بغية منع أي تجاوزات. |