Providing legal and judicial assistance to victims, in conjunction with partners | UN | تقديم المساعدة القانونية والقضائية للضحايا بالتنسيق مع الشركاء؛ |
legal and judicial assistance in criminal matters | UN | المساعدة القانونية والقضائية في الشؤون الجنائية |
Mutual legal and judicial assistance in criminal matters | UN | المساعدة القانونية والقضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية |
legal and judicial assistance in civil and criminal matters | UN | المساعدة القانونية والقضائية في الشؤون المدنية والجنائية |
2005 Ordinance on legal and judicial assistance; | UN | الأمر القانوني المتعلق بالمساعدة القانونية والقضائية في عام 2005؛ |
2. Protocol additional to the agreement on legal and judicial assistance | UN | 2 - البروتوكول الإضافي للاتفاق المتعلق بالمساعدة القانونية والقضائية |
It noted in particular the adoption of the principle of equality before the law and the protection of legal and judicial assistance to all citizens. | UN | وأشارت بالأخص إلى اعتماد مبدأ المساواة أمام القانون وحماية المساعدة القانونية والقضائية لجميع المواطنين. |
It had likewise acceded to various instruments relating to mutual legal and judicial assistance. | UN | وانضم بلده كذلك إلى صكوك شتى تتصل بتبادل المساعدة القانونية والقضائية. |
A legal and judicial assistance mechanism for vulnerable groups had been piloted with success. | UN | وجُرّب بنجاح استخدام آلية لتقديم المساعدة القانونية والقضائية للفئات الضعيفة. |
1. legal and judicial assistance in criminal matters | UN | 1 - المساعدة القانونية والقضائية في الشؤون الجنائية |
Community activities: legal and judicial assistance for women and children in distress; counselling, conciliation and mediation for families; involvement in networks and coalitions for the defence of the rights of women and of the child. | UN | أنشطة في إطار جمعيات: تقديم المساعدة القانونية والقضائية إلى النساء والأطفال المنكوبين؛ المشورة والتوفيق والمصالحة والوساطة الأسرية؛ المشاركة في شبكات وتحالفات تدافع عن حقوق المرأة والطفل. |
The Government of the Macao Special Administrative Region concluded a bilateral agreement on mutual legal and judicial assistance with Portugal on 17 January 2001. | UN | وعقدت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية والقضائية مع البرتغال في 17 كانون الثاني/يناير 2001. |
The National Institute of Human Rights and the Public Ministry are tasked with bringing prosecutions against those allegedly responsible for enforced disappearances committed during the military dictatorship, and the Human Rights Programme, inter alia, aims to provide legal and judicial assistance to victims with regard to such prosecutions. | UN | وأُنيط بالمعهد الوطني لحقوق الإنسان والنيابة العامة مهمة محاكمة المسؤولين المزعومين عن حالات الاختفاء القسري المرتكبة خلال فترة الديكتاتورية العسكرية، ويهدف برنامج حقوق الإنسان، في جملة أمور، إلى توفير المساعدة القانونية والقضائية للضحايا فيما يتعلق بهذه الملاحقات القضائية. |
This principle is accompanied by that of equality before the law and before the courts, which allows women to be parties to judicial proceedings and, where appropriate, to benefit from legal and judicial assistance. This means that if they lack the means to demand their rights, they are eligible to receive free legal advice or the assistance of a lawyer or other judicial officer paid for by the Government. | UN | ويرافق هذا المبدأ مبدأ المساواة أمام القانون وأمام القضاء، والذي يسمح للمرأة رفع الدعاوى القضائية، والاستفادة، عند الاقتضاء، من المساعدة القانونية والقضائية التي تتيح لها، حسب الحالة، الحصول على مشورة قانونية مجانية أو مساعدة محام أو موظف قضائي آخر تسدد السلطات العامة تكاليفها، وذلك حتى يمكن للمرأة المطالبة بحقوقها حينما لا تمتلك الإمكانيات اللازمة لذلك. |