ويكيبيديا

    "legal and peaceful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانونية والسلمية
        
    It also reflects the sincere desire of the Government of Eritrea to see an early resolution to the border problem between Eritrea and Ethiopia through legal and peaceful means. UN ويبين هذا القرار أيضا الرغبة الصادقة من جانب حكومة إريتريا في أن تشهد حلا عاجلا لمشكلة الحدود القائمة بين إريتريا وإثيوبيا من خلال الطرق القانونية والسلمية.
    The European Community and its member States welcome the return to constitutional order in Guatemala through legal and peaceful means. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بعودة النظام الدستوري إلى غواتيمالا بالوسائل القانونية والسلمية.
    Furthermore, where the use of armed violence becomes an engrained means for resolving individual and group grievances and conflicts, legal and peaceful dispute resolution mechanisms are eroded and the rule of law cannot be upheld. UN وعلاوة على ذلك، حيثما يغدو اللجوء إلى العنف المسلح أداة راسخة لتسوية النزاعات ومظالم الأفراد والجماعات، تتراجع آليات فض المنازعات بالوسائل القانونية والسلمية ويتعذر المحافظة على سيادة القانون.
    9. Urges GuineaBissau's political leaders to refrain from involving the military in politics, and requests them to use legal and peaceful means to solve their differences; UN 9 - يحث القادة السياسيين في غينيا - بيساو على الامتناع عن إقحام الجهاز العسكري في السياسة، ويطلب إليهم استخدام الوسائل القانونية والسلمية لحل خلافاتهم؛
    9. Urges Guinea-Bissau's political leaders to refrain from involving the military in politics, and requests them to use legal and peaceful means to solve their differences; UN 9 - يحث القادة السياسيين في غينيا - بيساو على الامتناع عن إقحام الجهاز العسكري في السياسة، ويطلب منهم استخدام الوسائل القانونية والسلمية لحل خلافاتهم؛
    9. Urges Guinea-Bissau's political leaders to refrain from involving the military in politics, and requests them to use legal and peaceful means to solve their differences; UN 9 - يحث القادة السياسيين في غينيا - بيساو على الامتناع عن إقحام الجهاز العسكري في السياسة، ويطلب منهم استخدام الوسائل القانونية والسلمية لحل خلافاتهم؛
    6. Further urges Guinea-Bissau's political leaders to refrain from involving the military and the judiciary in politics and calls on them to use legal and peaceful means to resolve differences; UN 6- يحث أيضا قادة غينيا - بيساو السياسيين على الامتناع عن إقحام الجيش والسلطة القضائية في الشؤون السياسة، ويهيب بهم استخدام الوسائل القانونية والسلمية لتسوية خلافاتهم؛
    6. Further urges Guinea-Bissau's political leaders to refrain from involving the military and the judiciary in politics and calls on them to use legal and peaceful means to resolve differences; UN 6- يحث أيضا قادة غينيا - بيساو السياسيين على الامتناع عن إقحام الجيش والسلطة القضائية في الشؤون السياسة، ويهيب بهم استخدام الوسائل القانونية والسلمية لتسوية خلافاتهم؛
    6. Urges GuineaBissau's political leaders to refrain from involving the military and the judiciary in politics, and calls upon them to use legal and peaceful means to resolve differences; UN 6- يحث قادة غينيا - بيساو السياسيين على الامتناع عن إقحام الجيش والسلطة القضائية في الشؤون السياسية، ويهيب بهم استخدام الوسائل القانونية والسلمية لتسوية خلافاتهم؛
    The letter further stated that, unless Eritrea returns to compliance with the Agreements, the breach could force Ethiopia to consider resorting to " legal and peaceful options " under international law, including terminating or suspending its participation in the Agreements. UN وأضاف أنه ما لم تَعُد إريتريا إلى الامتثال للاتفاقين، فإن ذلك الخرق قد يجبر إثيوبيا على النظر في اللجوء إلى " الخيارات القانونية والسلمية " بموجب القانون الدولي، بما في ذلك إنهاء أو تعليق مشاركتها في الاتفاقين.
    (k) Voice and to defend by all legal and peaceful means any kind of oppression, victimization, discrimination and abuse of any rights on the grounds of religion, caste, political belief, sex, age or any other factor. UN (ك) الإعلان عن جميع أنواع القهر والتمييز والاضطهاد وانتهاك أي حقوق على أساس الدين أو الطائفة أو المعتقد السياسي أو نزع الجنس أو السن أو أي عامل آخر، والدفاع عن ضحاياها بجميع الوسائل القانونية والسلمية.
    13. The main thrust of Ecuador's foreign policy was based on the principles set forth in article 4 of its Political Constitution, in particular condemnation of the use or threat of force, peace, cooperation and equality between States, inter-State relations based on international law and encouragement for the resolution of disputes through legal and peaceful means. UN 13 - وأوضح أن المحرك الأساسي للسياسة الخارجية لإكوادور يستند إلى المبادئ المبينة في المادة 4 من الدستور السياسي، وخصوصا استنكار استخدام القوة أو التهديد بالقوة ويستند إلى السلام والتعاون والمساواة بين الدول والعلاقات فيما بين الدول القائمة على القانون الدولي وتشجيع حل النزاعات بالوسائل القانونية والسلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد