ويكيبيديا

    "legal assistance for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمساعدة القانونية
        
    • المساعدة القانونية للقيام
        
    • المساعدة القانونية من أجل
        
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛
    (d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The author has not requested that the court grant him legal assistance for the purposes of cassation proceedings. UN ولم يطلب صاحب البلاغ من المحكمة أن توفر له المساعدة القانونية للقيام بإجراءات النقض.
    10. Urges Member States to continue to strengthen cooperation and mutual legal assistance for the prevention, prosecution and punishment of crimes against cultural property that is part of the cultural heritage of peoples, and, in that regard, invites them to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including, as appropriate, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية من أجل منع جرائم الاعتداء على الممتلكات الثقافية التي هي جزء من التراث الثقافي للشعوب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، ويدعوها في هذا الصدد إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية()؛
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (a) Ensure that every unaccompanied child receives free legal assistance for the duration of the administrative proceedings, and, more generally, the expulsion proceedings; UN (أ) كفالة تمتع كل طفل غير مصحوب بالمساعدة القانونية المجانية خلال الإجراءات الإدارية وإجراءات الطرد بوجه عام؛
    (a) Ensure that every unaccompanied child receives free legal assistance for the duration of the administrative proceedings, and, more generally, the expulsion proceedings; UN (أ) كفالة تمتع كل طفل غير مصحوب بالمساعدة القانونية المجانية خلال الإجراءات الإدارية وإجراءات الطرد بوجه عام؛
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted (1988 Convention, article 7, paragraph 15). UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة )الفقرة ٥١ من المادة ٧ من اتفاقية عام ٨٨٩١(.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولـــة الطــــرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the domestic law of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; Some delegations regarded this ground for refusal as overly broad. UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛اعتبر بعض الوفود هذا المبرر موسعا جدا .
    The author has not requested that the court grant him legal assistance for the purposes of cassation proceedings. UN ولم يطلب صاحب البلاغ من المحكمة أن توفر له المساعدة القانونية للقيام بإجراءات النقض.
    10. Urges Member States to continue to strengthen cooperation and mutual legal assistance for the prevention, prosecution and punishment of crimes against cultural property that is part of the cultural heritage of peoples, and in that regard invites them to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including, as appropriate, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل المساعدة القانونية من أجل منع جرائم الاعتداء على الممتلكات الثقافية التي هي جزء من التراث الثقافي للشعوب ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، ويدعوها في ذلك الصدد إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية المبرمة في هذا الشأن وتنفيذها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد