This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. | UN | ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. | UN | ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يستذكر الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
Due respect should be given to the legal autonomy of the multilateral environment agreements. | UN | ودعا إلي ايلاء الاحترام الواجب إلي الاستقلالية القانونية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
There was general agreement, for example, that a more integrated structure should not compromise the legal autonomy and independent authority, accountability and funding of the three chemicals conventions. | UN | وكان هناك اتفاق عام مثلاً على، أن قيام هيكل أكثر تفاعلاً لا ينبغي أن يمس الاستقلالية القانونية والسلطة المستقلة والالتزام بالمساءلة والتمويل لكل اتفاقية من اتفاقيات المواد الكيميائية الثلاث. |
(i) Ensuring full respect for the legal autonomy of the three conventions: | UN | ' 1` ضمان الاحترام الكامل للاستقلالية القانونية للاتفاقيات الثلاث؛ |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يستذكر الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
respecting the legal autonomy of the each Convention; | UN | :: احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية؛ |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
respecting the legal autonomy of the each Convention; | UN | :: احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية؛ |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
The proposed form was intended to facilitate transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. | UN | والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
The proposed form was intended to facilitate the transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. | UN | ويتمثل الغرض من الاستمارة المقترحة في تيسير إحالة المعلومات إلى الأمانة، مع احترام الاستقلال القانوني لجميع الاتفاقيات في نفس الوقت. |
- The legal autonomy of the main Conventions should be maintained; | UN | - ينبغي الحفاظ على الاستقلالية القانونية للاتفاقيات الكبرى؛ |
In accordance with their concurrent decisions, the meetings will be organized in a manner that fully respects each convention's legal autonomy, while ensuring the simultaneous nature of the meetings through appropriate conference arrangements. | UN | ووفقاً لمقررات تلك الأطراف الصادرة في وقت واحد، سوف تنظم هذه الاجتماعات بطريقة تحترم الاستقلالية القانونية الكاملة لكل اتفاقية، فيما تكفل طابع هذه الاجتماعات التي تعقد بشكل متزامن من خلال اتخاذ ترتيبات مؤتمرات مناسبة. |
6. Invites the Executive Secretary to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Basel Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; | UN | 6 - يدعو الأمين التنفيذي إلى الانخراط بشكل نشط في المشاورات التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة الاستقلالية القانونية لاتفاقية بازل وسلطات صنع القرار الخاصة بمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير وظائف الأمانة؛ |
Invites the executive secretaries to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Rotterdam Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; | UN | 7 - يدعو الأمناء التنفيذيين إلى الانخراط بشكل نشط في المشاورات التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة الاستقلالية القانونية لاتفاقية روتردام وسلطات صنع القرار التي يتمتع بها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير وظائف الأمانة؛ |
(i) Ensuring full respect for the legal autonomy of the three conventions: | UN | ' 1` ضمان الاحترام الكامل للاستقلالية القانونية للاتفاقيات الثلاث؛ |
They have been aligned with the processes under the Basel and Rotterdam conventions without prejudice to the legal autonomy of each convention. | UN | وقد جرى تنسيقها مع العمليات الواردة في اتفاقيتي بازل وروتردام دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
In doing so, the Executive Director recognises the legal autonomy of the Convention in relation to UNEP and the role and function of the Secretariat, as a body to the Convention, to serve the interests of the Convention and its Parties. | UN | ولدى القيام بذلك، يعترف المدير التنفيذي بالاستقلالية القانونية للاتفاقية عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودور الأمانة ووظيفتها كهيئة تابعة للاتفاقية، لخدمة مصالح الاتفاقية والأطراف فيها. |
To respect the legal autonomy of the three conventions, no decisions will be taken during the simultaneous ordinary sessions. | UN | ومراعاةً للاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاثة لن تُتخذ أي قرارات خلال الجلسات العادية المتزامنة. |