ويكيبيديا

    "legal enforcement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنفاذ القانوني
        
    • والإنفاذ القانوني
        
    • بالإنفاذ القانوني
        
    legal enforcement under that regime might be costly and inappropriate for consumer disputes. UN وربما يكون الإنفاذ القانوني في إطار هذا النظام مكلفا وغير ملائم لمنازعات المستهلكين.
    The legal enforcement and the conditionality of the IDA system, however, would not be included. UN ومع ذلك فلن تتضمن الآلية المقترحة عنصري الإنفاذ القانوني والمشروطية اللذين يتضمنهما نظام وكالة التنمية الدولية.
    Mr. Furrer defined regulation as the legal enforcement of measures against racist content on the Internet. UN وعرّف السيد فورر التنظيم بأنه الإنفاذ القانوني لتدابير منع نشر المواد العنصرية على الإنترنت.
    legal enforcement of those provisions is quite doubtful as long as the issue is not adequately addressed in the contracts signed by the consultants. UN والإنفاذ القانوني لهذه الأحكام أمر مشكوك فيه تماماً ما دام لا يجري التصدي لهذه المسألة على نحو ملائم في العقود التي يوقّع عليها الخبراء الاستشاريون.
    The law on the legal enforcement of decisions in civil cases is thus not relevant in the present case. UN وهكذا فإن القانون الخاص بالإنفاذ القانوني للقرارات في الدعاوى المدنية غير ذي صلة في هذه الدعوى.
    VII. legal enforcement of equality of opportunity 65 - 70 17 UN سابعاً - الإنفاذ القانوني لتكافؤ الفرص 65-70 21
    Political commitment towards the acquisition of genuine equality, both through legal enforcement and through the adoption of practical methods have been present for years in the Maltese Islands, bringing gender equality issues at the forefront of the political agenda. UN إن الالتزام السياسي باكتساب المساواة الحقيقية، من خلال كل من الإنفاذ القانوني واعتماد طرق عملية، قائم طوال سنين في الجزر المالطية، واضعا مسائل المساواة بين الجنسين في صدارة جدول الأعمال السياسي.
    Social integration policies in the European Union focus mainly on the legal enforcement of anti-discrimination laws; preferential group-targeted programmes and comprehensive spatially targeted interventions. UN وتركز سياسات الإندماج الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي أساسا على الإنفاذ القانوني لقوانين مناهضة التمييز؛ وتنفيذ برامج تفضيلية لصالح فئات محددة والقيام بتدخلات شاملة في أماكن معينة.
    300. The Committee urges the State party to strengthen its implementation of the existing legislation aimed at the protection and promotion of children's rights, through, inter alia, legal enforcement and awarenessraising activities. UN 300- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذها للتشريعات القائمة الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والنهوض بها، من خلال أمور منها الإنفاذ القانوني وأنشطة التوعية.
    The first Constitution in Fiji to eliminate the legal enforcement of ethnic voting and to include social and economic rights, as well as civil and political rights, it had created a transformative human rights normative framework for the people of Fiji. UN ويشكل هذا الدستور أول دستور في فيجي يلغي الإنفاذ القانوني للتصويت الإثني، ويشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، فضلاً عن الحقوق المدنية والسياسية، حيث أنشأ إطاراً معيارياً أحدث تحولاً في مجال حقوق الإنسان لصالح شعب فيجي.
    VII. legal enforcement of equality of opportunity UN سابعاً- الإنفاذ القانوني لتكافؤ الفرص
    In May 2010, it organized a conference on the legal enforcement of intergenerational justice in Lisbon, in which international law, politics and philosophy experts discussed the means by which the rights of future generations could be implemented at the national, European and international levels. UN وفي أيار/مايو 2010، نظمت المؤسسة مؤتمراً بشأن الإنفاذ القانوني للعدالة بين الأجيال في لشبونة، ناقش فيه خبراء القانون الدولي والسياسة والفلسفة الوسائل التي يمكن من خلالها إعمال حقوق الأجيال المقبلة على كل من الصعد الوطنية والأوروبية والدولية.
    138.63. Strengthen the state of law and good governance in harmony with the traditional culture of the country, especially on the legal enforcement and capacity-building for national agencies on human rights (Viet Nam); 138.64. UN 138-63- تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد في انسجام مع الثقافة التقليدية للبلد، لا سيما بشأن الإنفاذ القانوني وبناء قدرات الوكالات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان (فييت نام)؛
    Comparing the number of States with measures in place for obligations of paragraph 3 (a) and (b) relating to accounting for, securing and physically protecting materials related to nuclear, chemical and biological weapons (legal/enforcement)a Nuclear Chemical Biological UN مقارنــــة عدد الدول التي تطبق تدابير في ما يتعلق بالالتزامات الواردة في الفقرة 3 (أ) و (ب) من المنطوق بشأن حصر المواد المتصلة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها (تدابير الإطار/الإنفاذ القانوني)(أ)
    Gaps in the existing industrial relations framework and weaknesses in legal enforcement of the minimum wage, in compliance with National Provident Fund obligations, and in the process of minimum wage setting were all issues that must be addressed. UN ويجب التصدي للثغرات القائمة في العلاقات الصناعية وضعف الإنفاذ القانوني للحد الأدنى للأجور، في إطار التقيد بالتزامات صندوق الادخار الوطني، وفي عملية تحديد الحد الأدنى للأجور وكلها أمور تجب معالجتها(67).
    legal enforcement of those provisions is quite doubtful as long as the issue is not adequately addressed in the contracts signed by the consultants. UN والإنفاذ القانوني لهذه الأحكام أمر مشكوك فيه تماماً ما دام لا يجري التصدي لهذه المسألة على نحو ملائم في العقود التي يوقّع عليها الخبراء الاستشاريون.
    The law on the legal enforcement of decisions in civil cases is thus not relevant in the present case. UN وهكذا فإن القانون الخاص بالإنفاذ القانوني للقرارات في الدعاوى المدنية غير ذي صلة في هذه الدعوى.
    Making the existing domestic jurisprudence available promises to further the knowledge about legal enforcement of the right to education and thus strengthen its legal underpinning. UN ومن شأن إتاحة التشريعات المحلية القائمة أن يعزز المعارف المتعلقة بالإنفاذ القانوني للحق في التعليم، ومن ثم يعزز الأسس القانونية لهذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد