ويكيبيديا

    "legal implications of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآثار القانونية المترتبة على
        
    25. The Turkish Commission of Investigation had also carried out an objective study and examined the legal implications of the attack. UN 25 - وأعلن أن لجنة التحقيق التركية قد أنجزت دراسة موضوعية للمسألة ونظرت في الآثار القانونية المترتبة على الغارة.
    Several delegations noted the need for further study of the legal implications of the designation of the Western European PSSA area. UN وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة مواصلة دراسة الآثار القانونية المترتبة على إعلان المناطق البحرية الشديدة الحساسية في أوروبا الغربية.
    The legal implications of the Dakar Framework for Action had been underlined at the World Education Forum. UN وقال إن الآثار القانونية المترتبة على إطار عمل داكار قد تم تأكيدها في المنتدى العالمي للتربية.
    In addition, it was asserted that the Commission should consider the legal implications of the presence of an alien in the territorial sea, internal waters or archipelagic waters of a State. UN وأكد البعض أيضاً أن على اللجنة أن تنظر في الآثار القانونية المترتبة على وجود أجنبي في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية أو في مياه الأرخبيل لدولة من الدول.
    It was important to pay attention to the comment of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA), in paragraph 39 of the ICSC report, about the legal implications of the pilot study. UN وانه يتعين أيضا مراعــاة الملاحظات التي قدمها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، بشأن الآثار القانونية المترتبة على المشروع.
    The view was also expressed that such a project would enhance the impetus of the Legal Subcommittee in adequately addressing the legal implications of the rapid advances and changes in the field of modern space activity. UN كما أبدي رأي مفاده أن من شأن هذا المشروع أن يزيد في الدافع لدى اللجنة الفرعية القانونية لكي تعالج على نحو واف الآثار القانونية المترتبة على التقدم والتغير السريعين في ميدان الأنشطة الفضائية الحديثة.
    Our interim report was the result of an objective study carried out by the Turkish commission of investigation by inspecting three of the ships in the convoy, soliciting verbal and written testimony from any available witness, and examining the legal implications of the attack. UN كان تقريرنا المؤقت نتيجة دراسة موضوعية أجرتها لجنة التحقيق التركية عن طريق تفتيش ثلاثة من سفن القافلة، والتماس شهادات شفوية وخطية من أي شاهد متاح، ودراسة الآثار القانونية المترتبة على الهجوم.
    Although the United States representative had indicated what the legal implications of the Secretary-General's signing of the loan offer would be the Secretariat should give its own view. UN ورغم أن ممثل الولايات المتحدة قد أوضح ماهية الآثار القانونية المترتبة على توقيع الأمين العام على العرض الخاص بالقرض، فإن على الأمانة العامة أن تبدي رأيها.
    8. The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications UN 8- الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب
    2006/16. The legal implications of the disappearance of States and UN 2006/16- الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من
    The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصة بحقوق الشعوب الأصلية
    The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples, paragraph 7. UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصة بحقوق الشعوب الأصلية، الفقرة 7.
    The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples UN الآثار القانونية المترتبة على زوال دول وأقاليم أخرى من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار التي تمس حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصةً بحقوق الشعوب الأصلية
    The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام بصفة خاصة بحقوق الشعوب الأصلية
    3. The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human UN 3- الآثار القانونية المترتبة على زوال دول وأقاليم أخرى من الوجود لأسباب بيئية، بما في
    2005/20. The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, UN 2005/20- الآثار القانونية المترتبة على زوال دول وأقاليم أخرى من الوجود لأسباب
    The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصة بحقوق الشعوب الأصلية
    The legal implications of the disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام بصفة خاصة بحقوق الشعوب الأصلية
    2006/16. The legal implications of the disappearance of States and other UN 2006/16- الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصةً بحقوق الشعوب الأصلية
    The legal implications of the relationship between the United Nations and the Special Court and the extent of the use of rules of the Organization to the non-judicial aspects of its operation will have to be resolved urgently as a prerequisite to the rapid, timely and efficient start-up of the Court. UN وسيتعين البت بصفة عاجلة في مسألة الآثار القانونية المترتبة على العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الخاصة ومدى الاستعانة بقواعد المنظمة في الجوانب غير القضائية من عمل المحكمة، وذلك كشرط أساسي لبدء عمل المحكمة بسرعة وفي الوقت المناسب وعلى نحو يتسم بالكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد