This term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. | UN | ويشير هذا المصطلح إلى مجموعة من الصكوك القانونية ويمكن أن يشمل مجموعة متنوعة ومتمايزة من العادات والروحانيات والتقاليد والإجراءات والممارسات. |
This term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. | UN | ويشير هذا المصطلح إلى مجموعة من الصكوك القانونية ويمكن أن يشمل مجموعة متنوعة ومتمايزة من العادات والروحانيات والتقاليد والإجراءات والممارسات. |
Moreover, in various places in his report the Special Rapporteur had referred to those grounds when providing examples of legal instruments and case law. | UN | ناهيك عن أن المقرر الخاص أشار إلى هذين السببين في مواضع كثيرة من تقريره عندما استشهد بأمثلة من الصكوك القانونية والسوابق القضائية. |
Development of new international legal instruments and national environmental legislation and institutional regimes. | UN | وضع صكوك قانونية دولية جديدة وسن تشريعات وطنية بيئية وإقامة نظم مؤسسية. |
(ii) An increase in the number of countries making use of the agreed cooperation mechanisms, legal instruments and modern investigative techniques to curb drug production and trafficking and related crimes | UN | ' 2 ' ارتفاع عدد البلدان التي تستعمل آليات التعاون والصكوك القانونية وتقنيات التحري الحديثة المتفق عليها لكبح إنتاج المخدرات والاتجار بها وما يتصل بذلك من جرائم؛ |
Members made commitments to address this issue and called for the observance of the legal instruments and other international agreements on this issue. | UN | والتزم الأعضاء بمعالجة هذه المسألة ودعوا إلى التقيد بالصكوك القانونية وبالاتفاقات الدولية الأخرى المتعلقة بهذه المسألة. |
The delegation will cover human resources, procurement, hospitality and the approval of legal instruments and project documents. | UN | وسيغطي التفويض الموارد البشرية، والمشتريات، والضيافة، والموافقة على الصكوك القانونية ووثائق المشاريع. |
It is party to all relevant legal instruments and considers the fulfilment of its obligations a priority. | UN | وهي طرف في كل الصكوك القانونية ذات الصلة وتعتبر إنجاز التزاماتها أولوية. |
The Central Asian countries have acceded to some of these international legal instruments and continue to examine the possibility of acceding to many more. | UN | وقد انضمت بلدان آسيا الوسطى إلى بعض هذه الصكوك القانونية الدولية وتواصل النظر في إمكانية الانضمام إلى المزيد منها. |
Those activities, and others involving the promotion of UNCITRAL legal instruments and the furtherance of their uniform interpretation and application, were among the most significant aspects of the United Nations Decade of International Law. | UN | وتلك الأنشطة وغيرها مما تضطلع به الأونسترال من أجل ترويج الصكوك القانونية للأونسترال والتشجيع على تفسيرها وتطبيقها بصورة موحدة إنما تدخل في عداد أهم جوانب عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
(ii) Contribution to the elaboration and updating of legal instruments and regulations. | UN | ' ٢` اﻹسهام في إعداد وتحديث الصكوك القانونية واﻷنظمة. |
(ii) Contribution to the elaboration and updating of legal instruments and regulations. | UN | ' ٢ ' اﻹسهام في إعداد وتحديث الصكوك القانونية واﻷنظمة. |
International legal instruments and the Rio Declaration on Environment and Development | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
International legal instruments and the Rio Declaration on Environment and Development | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
International legal instruments and the Rio Declaration on Environment and Development | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
International legal instruments and the Rio Declaration on Environment and Development | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
A. Review of existing legal instruments and monitoring mechanisms | UN | ألف - إستعراض الصكوك القانونية القائمة وآليات الرصد |
The establishment and maintenance of universal and non-discriminatory legal instruments and other arrangements serve these objectives. | UN | ويساهم في تحقيق هذه الأهداف وضعُ صكوك قانونية عالمية وغير تمييزية وغير ذلك من الترتيبات. |
Consequently, they needed international expertise and assistance, particularly to develop legal instruments and strengthen their means of combating the new types of criminal activities. | UN | ونتيجة لذلك فإن هذه البلدان تحتاج إلى الخبرة والمساعدة الدوليتين، وبخاصة لصوغ صكوك قانونية وتقوية وسائلها لمكافحة الأنواع الجديدة من الأنشطة الإجرامية. |
Such cross-cutting functions might include, for instance, environmental data, information and assessments, developing and supporting the implementation of norms, standards, procedures and international legal instruments, and capacity-building. | UN | وقد تشمل هذه المهام الشاملة لعدة قطاعات، على سبيل المثال، البيانات والمعلومات والتقييمات البيئية، ووضع ودعم قواعد ومعايير وإجراءات التنفيذ، والصكوك القانونية الدولية، وبناء القدرات. |
Regrettably, terrorists did not consider themselves bound by existing legal instruments and attached scant importance to the increasing support enjoyed by such instruments. | UN | وللأسف، فإن الإرهابيين لا يشعرون بأنهم مرتبطون بالصكوك القانونية القائمة ولا يقيمون أدنى وزن للدعم المتزايد الذي تتمتع به هذه الصكوك. |
The legislation of the Republic of Azerbaijan in the field of counter-terrorism has been brought into line with international legal instruments and is currently being further refined. | UN | أعدت تشريعات جمهورية أذربيجان المتعلقة بقضايا مكافحة الإرهاب وفقا للصكوك القانونية الدولية ويتواصل العمل على استكمالها. |
(i) Promotion of 25 legal instruments and 100 vehicles regulations; | UN | ' ١ ' ترويج ٢٥ صكا قانونيا و ١٠٠ من اﻷنظمة المتعلقة بالمركبات؛ |
For example, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees maintains some 14 databases known collectively as REFWORLD, which include country reports, case law, legal instruments and legislation, available over the Internet and on CD-ROM. | UN | فعلى سبيل المثال تحتفظ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنحو ١٤ قاعدة بيانات تعرف جماعيا باسم REFWORLD تشتمل على تقارير قطرية وسوابق قانونية وصكوك وتشريعات قانونية متاحة على شبكة الانترنت وفي شكل أقراص مدمجة - ذاكرة للقراءة فقط. |
I. REVIEWING THE EFFECTIVENESS OF INTERNATIONAL legal instruments and MECHANISMS FOR SUSTAINABLE | UN | استعـراض فعالية الصكوك واﻵليات القانونية الدولية للتنمية المستدامة |
Corruption is unlikely to flourish where there are legal instruments and independent mechanisms that protect access to information, freedom of expression and participation. | UN | إذ من غير المرجح أن يزدهر الفساد عندما تكون هناك صكوكا قانونية وآليات مستقلة لحماية إمكانية الوصول إلى المعلومات، وحرية التعبير، والمشاركة. |
The assistance it provides to international organizations to ensure that their legal instruments and agreements are developed in a manner consistent with the Convention has been appreciated by those organizations. | UN | كما أن المساعدة التي تقدمها للمنظمات الدولية لكفالة وضع صكوكها القانونية واتفاقاتها بطريقة متسقة مع الاتفاقية نالت تقدير تلك المنظمات. |