ويكيبيديا

    "legal instruments on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصكوك القانونية المتعلقة
        
    • الصكوك القانونية بشأن
        
    • بالصكوك القانونية المتعلقة
        
    • الصكوك القانونية في
        
    • الصكوك القانونية المعنية
        
    • الصكوك الدولية بشأن
        
    • الصكوك القانونية الخاصة
        
    • الصكوك القانونية ذات
        
    • الصكوك القانونية عن
        
    • في الصكوك القانونية
        
    • بالصكوك القانونية بشأن
        
    Benin requested assistance for the implementation of legal instruments on protection against nuclear terrorism. UN وقد التمست بنن المساعدة من أجل تنفيذ الصكوك القانونية المتعلقة بالحماية من الإرهاب النووي.
    It was important for States to accede to the legal instruments on the protection of children and, above all, for those instruments to be implemented and respected. UN ومن المهم أن تنضم الدول إلى الصكوك القانونية المتعلقة بحماية الأطفال وأن تُنفَّذ تلك الصكوك، وتُحترم، قبل كل شيء.
    The United States was not ignoring legal instruments on diplomatic privileges and immunities. UN وأعلــن أن الولايــات المتحــدة لا تتجاهل الصكوك القانونية المتعلقة بامتيازات الدبلوماسيين وحصاناتهم.
    :: Instrumental in reaching agreement to draft legal instruments on the subject matter UN :: أسهمت الأعمال في التوصل إلى اتفاق من أجل صياغة الصكوك القانونية بشأن الموضوع
    3) " Definition Issues Regarding legal instruments on the Prevention of the Weaponization of Outer Space " dated June 9, 2005. UN 3- " قضايا التعريف فيما يتصل بالصكوك القانونية المتعلقة بمنع تسليح الفضاء الخارجي " المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2005.
    40. To permit effective application of the different legal instruments on human rights, and in particular resolution 1994/9 on the situation of children deprived of their liberty, it would be desirable to: UN ٠٤- سعيا ﻹتاحة التطبيق الفعال لمختلف الصكوك القانونية في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما القرار ٤٩٩١/٩ المعني بحالة اﻷطفال المحرومين من حريتهم، يلزم القيام بما يلي:
    While the year under review witnessed an accelerated pace in the ratification of legal instruments on terrorism, manifesting vigilant global support for combating terrorism, much remains to be done. UN وفي حين أن السنة قيد الاستعراض قد شهدت خطى متسارعة في التصديق على الصكوك القانونية المتعلقة بالارهاب، وأسفرت عن التأييد العالمي اليقظ لمكافحة الإرهاب فلا يزال يتعين فعل الشيء الكثير.
    It will extend the globalization of some of its legal instruments on transport, particularly in the areas of vehicle construction, transit, transport of dangerous goods and road safety. UN وسوف تعمل على توسيع عولمة بعض الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل، وخاصة في ميادين بناء المركبات، والعبور ونقل السلع الخطرة وسلامة الطرق.
    However, the variety of categories of responsibility provided in the legal instruments on the question made it doubtful that State responsibility for hazardous activities was established as a general principle under international law. UN غير أنه أشار الى أن تعدد فئات المسؤولية المنصوص عليها في الصكوك القانونية المتعلقة بالمسألة يجعل من إقرار مسؤولية الدول عن اﻷنشطة الخطيرة كمبدأ عام بموجب القانون الدولي أمرا مشكوكا فيه.
    Thirty-nine accessions to ECE legal instruments on transport were recorded and Governments of low- and middle-income countries developed national and regional road safety targets. UN وتم تسجيل انضمام 39 دولة إلى الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل التي تعتمدها اللجنة، كما وضعت حكومات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل أهدافا وطنية وإقليمية للسلامة على الطرق.
    Morocco welcomed the intention to adopt legal instruments on forced disappearance and persons with disabilities and additional instruments on the rights of the child, which would strengthen cooperation with international mechanisms and the policy of dialogue and coordination. UN ورحب المغرب بنية قبرص اعتماد الصكوك القانونية المتعلقة بالاختفاء القسري والأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك أخرى تتعلق بحقوق الطفل، سعيا إلى تعزيز التعاون مع الآليات الدولية وتعزيز سياسة الحوار والتنسيق.
    She stressed that permits for travel requested by officials of permanent missions were subject to the Headquarters Agreement between the United Nations and the United States and other legal instruments on privileges and immunities. UN وأكدت أن تصاريح السفر التي يطلبها موظفو البعثات الدائمة تخضع لاتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة وغيره من الصكوك القانونية المتعلقة بالمزايا والحصانات.
    It will extend the globalization of some of its legal instruments on transport, particularly in the areas of vehicle construction, transit, transport of dangerous goods and road safety. UN وسوف تعمل على توسيع عولمة بعض الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل، وخاصة في ميادين بناء المركبات، والعبور ونقل السلع الخطرة وسلامة الطرق.
    While noting the usefulness of this regional instrument, the participants mentioned the risk of potential jurisdictional conflicts in the event of the proliferation of legal instruments on the same subject. UN ولاحظ المشاركون أهمية هذا الصك الإقليمي، إلا أنهم أشاروا إلى خطر أوجه التنازع المحتملة بين الاختصاصات في حالة ازدياد الصكوك القانونية المتعلقة بنفس الموضوع.
    Convening such meetings on a regular basis would facilitate the exchange of views and enhance the implementation of legal instruments on international commerce. UN وقال إن عقد مثل هذه الاجتماعات على أساس منتظم من شأنه تيسير تبادل وجهات النظر وتحسين تنفيذ الصكوك القانونية بشأن التجارة الدولية.
    4. Sustainable development could not be achieved by developing a body of legal instruments on particular sectoral issues while at the same time, ignoring international commitments designed to facilitate the implementation of those provisions. UN ٤ - وإن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها بإنشاء مجموعة من الصكوك القانونية بشأن مسائل قطاعية معينة، بينما يجري في الوقت ذاته تجاهل التزامات دولية وضعت لتيسير تنفيذ تلك اﻷحكام.
    Presently my delegation is studying the most recent joint thematic non-paper by China and the Russian Federation on definition issues regarding legal instruments on the weaponization of outer space. UN ويجري وفدي حالياً دراسة لآخر ورقة مواضيعية غير رسمية شارك في تقديمها كل من الصين والاتحاد الروسي بشأن قضايا التعريف فيما يتصل بالصكوك القانونية المتعلقة بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    The document is entitled " Definition issues regarding legal instruments on the prevention of the weaponization of outer space " . UN والوثيقة معنونة " قضايا التعريف فيما يتصل بالصكوك القانونية المتعلقة بمنع تسليح الفضاء الخارجي " .
    (d) The Legal Unit will review and provide guidance in the preparation of legal instruments on partnerships, and will work towards reducing legal disputes through the timely and effective review of legal instruments. UN (د) ستستعرض وحدة الشؤون القانونية وتوفر الإرشاد في إعداد الصكوك القانونية بشأن الشراكات، وستعمل على الحد من المنازعات القانونية من خلال استعراض الصكوك القانونية في الوقت المناسب وبفعالية.
    That is why it is important to promote both international legal instruments on anti-personnel mines and the destruction of stockpiled landmines -- which is the fifth component of mine action. UN ولهذا من الضروري تعزيز كل من الصكوك القانونية المعنية بالألغام المضادة للأفراد وعملية تدمير مخزونات الألغام الأرضية وهو المكون الخامس للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    4. The commitment of Cyprus had been manifested by its accession to, and ratification of, a series of international legal instruments on women's rights, including the Optional Protocol to the Convention, ratified by Law 1(III)/2002. UN 4 - ومضت قائلة إن التزام قبرص تجلى في انضمامها إلى مجموعة من الصكوك الدولية بشأن حقوق المرأة والتصديق عليها، ومن بينها البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي تم التصديق عليه بموجب القانون 1 (III) 2002.
    This issue was also high on the agenda of the Inland Transport Committee* and of the Working Party on Transport Trends and Economics.* A workshop for South-Eastern European countries discussed benefits of accession to ECE legal instruments on transport, trade and development.* UN كما تصدرت هذه المسألة جدول أعمال لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاده. وناقشت حلقة عمل لبلدان جنوب شرقي أوروبا فوائد الانضمام إلى الصكوك القانونية الخاصة بلجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في مجالات النقل والتجارة والتنمية.
    The same is true of the various binding legal instruments on the subject, which, important as they are, are essentially partial in nature and do not have the Declaration's depth in terms of principles, aims and concepts. UN وينطبق الشيء ذاته على شتى الصكوك القانونية ذات الصلة القائمة بشأن المسألة، والتي تتسم، دون الإقلال من شأنها بسمة جزئية ملحوظة، ولم تصل إلى ما حققه الإعلان من عمق من حيث المبادئ والمسلمات والنهوج.
    25. One of the priorities of the future programme for the Decade should be the preparation of a series of legal instruments on the peaceful settlement of disputes between States. UN ٢٥ - واختتم كلامه قائلا إن أحد اﻷنشطة اﻷولية للبرنامج المقبل للعقد يجب أن يكون إعداد مجموعة من الصكوك القانونية عن تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    The Russian Federation is a party to the international legal instruments on human trafficking concluded under the auspices of the United Nations. UN والاتحاد الروسي طرف في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Fourth, definition issues regarding legal instruments on the prevention of the weaponization of outer space. UN ورابعاً، قضايا التعريف المتصلة بالصكوك القانونية بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد